born with a silver spoon in his mouthの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
born with a silver spoon in his mouth 意味
【慣用句】
1. 富貴に生まれる



"慣用句"の英単語

  • set someone on the rig..  正しい道に進ませる
  • pay the piper  費用を負担する、金を..
  • take a toll on  大きな打撃を与える、..
  • stretch one's money  お金を有効に使う
  • look on the bright sid..  明るい面を見る、プラ..
  • pay in installments  分割で支払う
  • rub elbows with  ~と交際する、有名人..
  • talk big about  ほらを吹く
  • pull a face  嫌な顔をする、顔をし..
  • as cool as a cucumber  冷静に、非常に冷静で
  • go nuts  夢中になる、興奮する..
  • lock up one’s feelings  感情を抑える
  • lose one's touch  腕が鈍る、下手くそに..
  • answer to a descriptio..  人相書に合致する
  • get someone on the rig..  正しい方向に導く
  • keep one's head  冷静沈着でいる
  • put ~ through its pace..  ~の性能を試す
  • live high on the hog  ぜいたくに暮らす
  • pull an all nighter  徹夜する
  • When it comes down to ..  結局、煎じ詰めれば、..
  • < 一覧 >
    born with a silver spoon in his mouthの意味は、「富貴に生まれる」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.