・ |
She is way too spoiled by his parents. |
彼女は両親によってとんでもなく甘やかされている。 |
・ |
I will make the money by any means. |
どんな手段を使ってでもその金を稼ぐよ。 |
・ |
You should come here by all means. |
あなたはぜひここに来るべきだ。 |
・ |
ln Japan they measure clothes by height. |
日本では衣服のサイズを身長で計る。 |
・ |
Engines produce power by burning fuel and air. |
エンジンは燃料と空気を燃やしてエネルギーを作ります。 |
・ |
Once upon a time there was a man cutting woods by the river. |
昔々、ある男が川のそばで木を切っていました。 |
・ |
I like to travel by air. |
私は飛行機で旅をするのが好きだ。 |
・ |
Do it by all means. |
ぜひそれをしてください。 |
・ |
The President was surrounded by a crowd of 5000 people. |
大統領は5000人の群衆に囲まれて立っていた。 |
・ |
Social Game is a flamboyant image on a television commercial helped by seasonal entertainers. |
ソーシャルゲームは旬の芸能人を起用した大量のテレビCMで華やかなイメージだ。 |
・ |
Please pay your total bill by the due date of your current bill. |
現請求書の支払期日までに合計請求額をお支払いください。 |
・ |
Please use a public car park if coming by car. |
車でいらっしゃる場合は公共の駐車場をご利用ください。 |
・ |
I heard a French song sung by Sophia. |
ソフィアが歌ったフランスの曲を聴きました。 |
・ |
This is the comic read by many children in the United States. |
これはアメリカのたくさんの子供達に読まれているマンガだ。 |
・ |
The carrier will try to redeliver the package by Monday. |
輸送業者は月曜日までに荷物を再配達ようにする。 |
・ |
Every city in the region was destroyed by the earthquake. |
この地域のすべての町がその地震で破壊された。 |
・ |
Traveling by boat takes longer than going by car. |
船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 |
・ |
He has to come home by six today. |
彼は今日6時までに帰宅しなければならない。 |
・ |
Is it more expensive to go by car or by train? |
車か電車で行く方が値段が高いですか? |
・ |
Can you do it by Sunday? |
あなたは金曜日までにそれができますか。 |
・ |
Stand by me. |
わたしのそばに立っていて。 |
・ |
A lot of crime is caused by emotional problems. |
感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。 |
・ |
By the scale on a thermometer, we mean the marks on it showing the temperature. |
温度計の目盛りで、温度を示す印を表しています。 |
・ |
She had streamlined her process even more by this time. |
彼女は、この時点までには、更にもっと、自分のプロセスを合理化していた。 |
・ |
This bike has been used by Tom for five years. |
この自転車はトムが5年間、使ってきた。 |
・ |
You can save your time if he comes to school by bus. |
あなたはバスで通学すると時間を節約できる。 |
・ |
He doesn’t want to jinx it by talking about it. |
彼はそれについて話すことでけちをつけたくないんだ。 |
・ |
I got no direct damage by the aftermath of Tsunami. |
私は直接的な津波の被害は受けませんでした。 |
・ |
When you answer, you do not answer by gesture, and, please answer by words to us. |
返事をする時は、身振りではなくて、口に出してください。 |
・ |
People were touched by the solemnity of the mass. |
人々はミサの荘厳さに感動した。 |
・ |
I was really impressed by its elegance and solemnity. |
その荘厳で上品さには 本当に感動しました。 |
・ |
In the past, competition was limited by bureaucratic rules. |
過去には官僚的な規則で競争が制限されていた。 |
・ |
What a fool I am to be deceived by him! |
彼に騙されるとは、私はなんと愚かなのだろう。 |
・ |
She should come by five o’clock, I think. |
彼女は5時までにはきっと来ると思う。 |
・ |
I will go now and will be back by 8:00 P.M. |
これから出かけて、午後8時までには戻ります。 |
・ |
He is also impressed by how real stories are for children. |
彼は物語が子供たちにとってどれほど現実的かと言うことにも感銘を受けました。 |
・ |
This can be exasperated by company or product boycotts led by disgruntled consumers. |
このことが怒りを招いて不満を持った消費者が主導する会社または製品のボイコットとなる可能性がある。 |
・ |
Have you ever had something seized by customs? |
税関で何かを没収されたことはありますか? |
・ |
The journey took five hours by bus. |
旅程はバスで5時間かかりました。 |
・ |
A man's worth should be judged by his character. |
人の価値は人格によって判断すべきだ。 |
・ |
My sister comes to home by six. |
僕の妹は6時に家に来ます。 |
・ |
I was impressed by the candor of her statement. |
彼女の言い分の公正さには感心した。 |
・ |
How would you like to pay, by cash or credit card? |
お支払いは現金にしますか、カードにしますか? |
・ |
You can pay by either cash or credit card. |
現金又はクレジットカードでお支払いできます。 |
・ |
Students must arrive at school by 8.00am for departure at 8.30am. |
午前8時半出発なので生徒は8時までに登校しなければなりません。 |
・ |
Please complete the Permission Form and return to your child’s class teacher by Monday. |
月曜日までに同意書に記入の上お子さんの担任まで提出してください。 |
・ |
Swimming is only allowed when supervised by a instructor. |
水泳はインストラクターが監督する時のみ許可される。 |
・ |
When you speak, show respect by choosing words that suit the situation. |
あなたが話すとき、その状況に適した言葉を選んで尊敬の念を示せ。 |
・ |
You may unsubscribe by clicking the unsubscribe link above. |
上記の購読中止リンクをクリックして購読を中止してください。 |
・ |
This wine is by far the best. |
このワインは群を抜いてよい。 |
・ |
This is by far the best computer I've ever used. |
これは私が今まで使った中で最高のコンピュータです。 |
・ |
The house was overshadowed by the enormous trees. |
その家は巨大な木々に覆われ目立ちませんでした。 |
・ |
I was always overshadowed by my brilliant elder sister. |
私はいつも素晴らしい姉のために影が薄かった。 |
・ |
The party was gatecrashed by over 1,000 people. |
パーティは1000人以上の人に押しかけられた。 |
・ |
My car is powered by a fuel-injected 3.0-liter engine. |
私の車は3.0リッターエンジンによって駆動されます。 |
・ |
Students who are ceasing lessons at the end of term should notify the music office by email before the end of term. |
学期末でレッスンをやめる生徒は学期末前にeメールで音楽事務所に知らせなければなりません。 |
・ |
This was a rare opportunity to be coached by some of the best football players in the world. |
これは世界でも有数の選手たちに指導してもらえる貴重な機会でした。 |
・ |
Your service on the network may be impacted by network maintenance on 16 April 2019 between 1:00am and 6:00am. |
あなたのネットワークサービスは2019年4月16日の午前1時から午前6時までメンテナンスの影響を受けるかもしれません。 |
・ |
If you wish to upgrade in the future, we can certainly assist with the process by calling us on the number below. |
将来、アップグレードを希望されるときは、下記の番号にお電話いただければ手続きをお手伝いいたします。 |
・ |
To help improve the service offered by our Customer Center, we’d appreciate your feedback. |
サービスセンターが提供するサービス向上のためご意見いただければ幸いです。 |
・ |
Please RSVP by returning the attached form and payment by 19th October. |
10月19日までにお支払いと添付のフォームをご提出ください。 |
・ |
To RSVP for the meeting, please email Naomi by Friday 8 February 2019. |
ミーティングの出欠については、2019年2月8日の金曜日までにナオミまでemailでお願いします。 |
・ |
Don't sanitize history by taking down statues and monuments. |
像や記念碑を取り壊して歴史をきれいにしないでください。 |
・ |
Put the clock ahead by three hours. |
時計を3時間進めて。 |
・ |
You can probably find out by googling this word. |
この単語を検索すれば、おそらく答えが分かると思う。 |
・ |
We sat by the edge of the pool and dangled our feet in the water. |
私達はプールのふちに座り、足をぶらぶらと水につけました。 |
・ |
Your best chance of rescue is by sending a distress signal that gives your exact location. |
救助の一番のチャンスはあなたの正確な居場所を示す遭難信号を送ることです。 |
・ |
The climber dangled by one frail rope. |
登山家は1本の弱弱しいロープにぶら下がっていた。 |
・ |
This is the first novel that was written by the writer. |
これはその作家によって書かれた最初の小説です。 |
・ |
The farmers want to bring hay to the animals trapped by the flood before they starve. |
農場主は洪水で閉じ込められた動物が飢える前にほし草を持っていってあげたいと思っている。 |
・ |
The number of traffic accidents rose by as much as 30%. |
交通事故の件数が30%も増えた。 |
・ |
I'm always broke by the end of the month. |
私はいつも月末までにすっからかんになるよ。 |
・ |
The best thing to do is protect your children and make sure they aren't targeted by some pervert. |
一番大事なのは、子供を守り、子供が変態に狙われないようにすることです。 |
・ |
The fire was started by a smoldering cigarette. |
火はくすぶっているタバコから出た。 |
・ |
Here are some of the destinations in Europe that are best seen by barge cruise. |
バージクルーズで最もよく見られるヨーロッパの観光地をいくつか紹介します。 |
・ |
Confronted by the crowd, the police retreated. |
群衆に直面して、警察は撤退した。 |
・ |
You don't have to learn these principles by heart, but I hope you understand them. |
これらの原則を暗記する必要はありませんが、理解はしてほしいです。
|
・ |
The teacher told me to learn my speech by heart. |
先生は私にスピーチを暗記するように言いました。 |
・ |
The only way to soften the vibrations caused by corrugated roads is to lower the tire pressures and find the right speed to match. |
波上の路面による振動を和らげる唯一の方法は、タイヤの空気圧を下げ、それに合う適切な速度を見つけることです。 |
・ |
For years I was haunted by guilt. |
何年もの間、私は罪悪感に苛まれていました。 |