・ |
You would save your mother a lot of worries if you'd simply write her. |
あなたがお母さんに手紙を書きさえすればお母さんの心配がずっと少なくなりますよ。 |
・ |
You do not have to worry. |
あなたは心配する必要はありません。 |
・ |
You will not have to worry. |
心配する必要がないでしょう。 |
・ |
Don't worry about me. |
気にしないで。大丈夫よ。 |
・ |
It is useless to worry about the past. |
過去のことを心配してもむだだ。 |
・ |
Don't worry about it! |
心配はいらないよ! |
・ |
You don't need to worry about things that have not happened yet. |
まだ起こっていないことを心配する必要はありません。 |
・ |
Don't worry, you are now in good hands. |
もう大丈夫だよ。 |
・ |
Don't worry. |
心配しないで。 |
・ |
You don't have to worry about it. |
あなたは、それについて心配する必要はない。 |
・ |
I didn't want to worry you. |
あなたに心配をかけたくなかった。 |
・ |
I am worried about his poor health. |
私は、彼がひ弱なのを心配している。 |
・ |
There's no cause for worry |
心配するようなことは何もない。 |
・ |
I won't be late, so don't worry. |
遅れないから心配しないで。 |
・ |
I'm too busy taking care of me to worry about taking care of others. |
自分の事に手一杯で、人のことまで面倒をみれない。 |
・ |
It doesn't pay to worry about past mistakes. |
過去の失敗を気にかけても割に合わない。 |
・ |
I always worry that he doesn't study as much as I hoped. |
私は、彼が私が望むほど勉強しないことをいつも悩んでいます。 |
・ |
The mother listened to her child's worries.
|
母親は子どもの悩みに耳を傾けました。
|
・ |
Everything will be fine, don't worry.
|
大丈夫ですよ、心配しないでください。
|
・ |
Don't worry, we'll finish the project tomorrow.
|
ご心配なく、明日でプロジェクトが終わります。
|
・ |
Don't worry, I'll call for help.
|
心配しないでください、助けを求めます。
|
・ |
She felt her worries disappear as she gazed at the serene sunset.
|
彼女は穏やかな夕日を眺めながら、心配事がなくなるのを感じた。
|