・ |
It is certain that the surface of the glass is wet in places. |
確かにガラスの表面はところどころちょっと濡れていた。 |
・ |
The ADB in August forecast China’s economy to grow 6.5 percent this year and 6.9 percent next year. |
アジア開発銀行は8月、中国経済は今年6.5%、来年6.9%の成長であると予想した。 |
・ |
Anna looked at the baby sleeping in the cradle. |
アンナはゆりかごの中で寝てる赤ちゃんを見た。 |
・ |
Look at those robots working in the factory. |
工場で作業をしているロボットを見てください。 |
・ |
American troops moved into the disputed territory and provoked war with Mexico in 1846. |
アメリカ軍は紛争の領土に移動し、1846年にメキシコとの戦争を引き起こした。 |
・ |
The state of Texas declared independence from Mexico in 1836. |
1836年テキサス州はメキシコから独立すると宣言した。 |
・ |
Many developed countries are facing this problem, but it is most serious in America. |
多くの先進国がこの問題に直面しているが、アメリカが一番深刻である。 |
・ |
Judy is a little interested in this novel. |
ジュディはこの小説に少しだけ興味がある。 |
・ |
As a matter of fact, it is the tiny species, such as bacteria, that keep the planet in balance. |
実際のところ、地球のバランスをたもっているのはバクテリアのような小さな生物です。 |
・ |
Often, the introduction of democracy can lead to instability in a country. |
往々にして、民主主義の導入は、国に不安定につながる可能性があります。 |
・ |
I was born in 1990. |
僕は19990年に生まれた。 |
・ |
She likes us to hand our homework in on time. |
彼女は私たちに期日通り、宿題を提出してもらいたいと思っている。 |
・ |
I'll keep the bankbook in the safe. |
預金通帳は金庫に保管しておこう。 |
・ |
Success is being involved in something that brings you happiness and personal satisfaction. |
成功とは個人的な満足と幸福感をもたらす何かに関わっていたことを現しています。 |
・ |
I will sell it on condition that you pay in cash. |
現金で支払ってくださるならお売りします。 |
・ |
Luke bought a new type of computer, which saved him a lot of trouble in writing the paper. |
ルークは新型のコンピューターを買った。その事で彼が論文を書くのに多くの手間を省いた。 |
・ |
Dinner entrees are so generous that the foods on plates result in heaps rather than portions. |
夕食の主料理は、あまりに豊富すぎて、皿の上の料理は1盛りというよりむしろ山盛りになった。 |
・ |
I’m in love with him. |
彼の事を好きになってしまった。 |
・ |
I fell in love with him. |
彼の事を好きになってしまった。 |
・ |
We fell in love. |
私達は恋に落ちた。 |
・ |
She is in good health. |
彼女は健康です。 |
・ |
Though she looks sick, he is in good health. |
彼女は病気に見えるけれども健康です。 |
・ |
Too much carbon dioxide in the air is a cause of global warming. |
大気中に過剰のCO2があると地球温暖化の原因となる。 |
・ |
The same pictograms are used in all cultures and environments. |
同じ絵文字がすべての文化や生活環境で使用されている。 |
・ |
You should not invest in the business. |
あなたはその事業への投資はするべきではない。 |
・ |
When I lived in New York, I would go out drinking almost every day. |
ニューヨークに住んでいた頃、ほぼ毎日飲みに行っていました。 |
・ |
Whether you pay in cash or by credit card will make no difference. |
現金でもクレジットカードでも、どちらにも違いはない。 |
・ |
l have one brother, who lives in Seoul. |
わたしには弟がひとりいて、ソウルに住んでいます。 |
・ |
I laid my baby in a crib. |
赤ちゃんをベビーベッドに寝かした。 |
・ |
I used to practice soccer every week in high school. |
私は高校生の頃、毎週サッカーの練習をしていました。 |
・ |
I used to live in NewYork. |
私は以前ニューヨークに住んでたんだ。 |
・ |
Please speak in a loud voice so that all of us can hear you. |
私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 |
・ |
She would often go to NY when she was in the US. |
彼女はアメリカにいたとき、ニューヨークによく行ったものだ。 |
・ |
In their exhaustion they often blundered against each other. |
極度の疲労のため彼らはしばしばお互いにぶつかってしまった。 |
・ |
It depends on the conditions in the contract. |
契約の条件によります。 |
・ |
Writers often use figurative language to help us see things in our minds. |
作家は、我々が心の中で物事を眺める上での一助として比喩的な言葉を用います。 |
・ |
I don't know how to explain about this in English. |
これを英語でどのように説明してよいのかわかりません。 |
・ |
An advance payment is the part of a contractually due sum that is paid or received in advance for goods or services. |
前払い金は契約上支払うべき金額の内物品やサービスに対して前もって支払われるまたは受け取る部分である。 |
・ |
Lisa was caught in a traffic jam this morning. |
今朝、リサは交通渋滞に巻き込まれた。 |
・ |
Jerry is little interested in this novel. |
ジェリーはこの小説に少しも興味がない。 |
・ |
Mai had little money left in her purse. |
マイの財布には少ししかお金が残っていなかった。 |
・ |
Sophia little thought of the calamity which was in store for her. |
ソフィアは、災難が彼女を待ち受けていようとは、ほとんど考えなかった。 |
・ |
What happens in the Arctic changes climate all over the world. |
北極で起こったことは世界全体の気候を変える。 |
・ |
According to the UN, the population-aging rate in 2060 will be 22% in the United States. |
国連によると2060年の人口の高齢化率は、アメリカで約22%になるだろう。 |
・ |
The vision cells that let us see color are located in the middle of the retina. |
色を認識する視細胞は網膜の中心に位置しています。 |
・ |
Surely freedom and equality are in conflict with one another? |
自由と平等は相反する概念だろう。 |
・ |
What is the language spoken in Korea? |
韓国では何語が話されてますか? |
・ |
This saying can be interpreted in various ways. |
このことわざが様々に解釈できる。 |
・ |
You can't contain me in the mazes. |
私を迷路に閉じ込めることはできない。 |
・ |
Olivia received a letter written in English. |
オリビアは、英語で書かれた手紙を受け取りました。 |
・ |
Twenty percent replied in the affirmative. |
20パーセントが賛成した。 |
・ |
In 1845, the United States annexed Texas. |
1845年に米国はテキサスを併合した。 |
・ |
I need to put some air in my tires. |
私のタイヤに空気を入れる必要がある。 |
・ |
That bag is made in China. |
あの鞄は、中国製です。 |
・ |
It's a pain in the neck getting home from the station. |
駅から家まで帰るのが面倒くさい。 |
・ |
As the planet heats up, every ecosysteym on Earth will be in harm's way. |
惑星が熱せられれば、すべての生態系が危険にさらされるだろう。 |
・ |
A wonderful present was in store for me at home for my birthday. |
私の誕生日のために、家に帰ると素晴らしい贈り物が 待ち構えていた。 |
・ |
Predictions for what the world has in store for it if climate change continues are dire indeed. |
もし気候変動がつづくなら、世界を待ち構えている予言は実に恐ろしいものである。 |
・ |
Undress and get in bed as quick as you can. |
できるだけ早く、着ているものを脱いでベッドに入りなさい。 |
・ |
It is impossible to do all this work in a few days. |
この仕事を全て2~3日でするのは不可能です。 |
・ |
She worked hard enough to make herself ill in the long run. |
結局、彼女は彼自身を病気にさせてしまうほど、一生懸命働いた。 |
・ |
If there is an increase in an employee's capability, the system provides for promotion in terms of job qualification grade. |
従業員の能力が高まっているような場合には、その制度は、職能資格等級という面で昇進を規定している。 |
・ |
I like to know things in advance. |
あらかじめ知っておきたい。 |
・ |
Thanks in advance! |
よろしくお願いします!(先にお礼をいう場合) |
・ |
Contact with another person’s body should be avoided in all but the most intimate situations. |
他人の体との接触は、最も親密な状況を除いて避けられるべきです。 |
・ |
People, in fact, are more closely related to chimpanzees in terms of their DNA than the horse it to the zebra. |
事実、馬がシマウマに対する以上に、人間はそのDNAにおいてチンパンジーに近い関係にある。 |
・ |
The old house is a famous restaurant in fact. |
その古い家は実際は有名なレストランです。 |
・ |
She is so able a secretary that her boss trusts her more than anyone in the office. |
彼女は非常に有能な秘書なので、彼女の上司はオフィスの中の誰よりも彼女を信頼しています。 |
・ |
She quitted the company in despair. |
彼女は絶望して会社を辞めた。 |
・ |
I have exercise in the open air. |
僕は戸外で運動する。 |
・ |
What have you been doing in Australia so far? |
オーストラリアで今までずっと何して来たの? |
・ |
The investigation is still in progress, but so far the inspector has not been able to determine the cause of the explosion. |
調査はまだ続いていますが、今までのところ、調査官は爆発の原因を特定できていません。 |
・ |
Itchiness is very different from pain, although they are alike in many ways. |
痒みは痛みと異なっているが、それらは多くの点で似通っている。 |
・ |
I tried to take him into withdrawing previous remarks,but in vain. |
私は彼に、以前の発言を取り消すように説得しようとしたが、無駄であった。 |
・ |
I have a dream, which I want to make happen in reality. |
私には夢がありそれを実現させたい。 |
・ |
We play sports in the afternoon. |
私たちは午後スポーツをします。 |
・ |
The men worked hard and only took one break,and they finished their job in the afternoon. |
その男たちは一生懸命働き休憩を取ったのは一度だけだった、そして自分たちの仕事を午後のうちに終わらせた。 |
・ |
In a small way, they're helping put an end to world poverty. |
ささやかですが、それらは、世界の貧困を終わらせる助けになっています。 |
・ |
The children of poor, uneducated parents often become, in turn, poor and unemployed adults. |
貧しく教育のない両親の子供たちは、往々にして、同様に貧しく職のない大人になる。 |
・ |
William was sitting in the chair, reading the newspaper. |
ウィリアムは新聞を読みながら、椅子に座っていた。 |