Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • get the bird  野次られる、ブーイン..
  • go nuts  夢中になる、興奮する..
  • shoot oneself in the f..  自ら墓穴を掘る
  • drop the L bomb on som..  ~に愛を告白する
  • murmur a complaint  ぶつぶつ文句を言う
  • be pressed for time  時間に追われる、時間..
  • cut the cheese  おならをする、屁をこ..
  • a pain in the neck  いやなこと、うんざり..
  • take under one's wing  面倒を見る、世話をす..
  • corner a market  市場を独占する
  • hand out advice  助言を与える、忠告す..
  • be blinded by the lure..  金に目がくらむ
  • cry over spilled milk  過ぎたことでくよくよ..
  • come under scrutiny  監視下に置かれる
  • If worst comes worst  最悪の事態になったら
  • have a minute  ちょっと今いい、ちょ..
  • right face  右向け右
  • late in the game  出遅れている
  • cry one’s heart out  胸が張り裂けるほど泣..
  • come and see  会いに来る、見に来る
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.