separate the sheep from the goatsの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
separate the sheep from the goats 意味
【慣用句】
1. 善人と悪人を区別する



"慣用句"の英単語

  • get a move on  急ぐ、急いで行く
  • Watch your mouth!  言葉遣いに気をつけろ
  • be up to one's neck in..  仕事漬けである、仕事..
  • run a game on  人をだます、はめる
  • get the bird  野次られる、ブーイン..
  • be over the moon  大喜びする、非常に幸..
  • take one's life in one..  故意に死の危険を冒す
  • go through the roof  最高値になる
  • think on one’s feet  素早い判断をする、即..
  • quality over quantity  量より質
  • The penny has dropped  意味がやっと分かった..
  • try new stuff  新しいことに挑戦する
  • run a fever  熱を出す
  • be on the right track  正しい道を歩んでいる..
  • pave the way for  下準備をする、地固め..
  • yawn in Technicolor  吐く
  • have a big mouth  おしゃべりである、口..
  • be on one's uppers  無一文である、貧窮し..
  • pull strings  陰で操る、陰で糸を引..
  • put in extra hours  余分に働く
  • < 一覧 >
    separate the sheep from the goatsの意味は、「善人と悪人を区別する」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.