separate the sheep from the goatsの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
separate the sheep from the goats 意味
【慣用句】
1. 善人と悪人を区別する



"慣用句"の英単語

  • come under scrutiny  監視下に置かれる
  • put it  表現する、言う、云う
  • miss the boat  好機を逃す、機会を逃..
  • be blinded by the lure..  金に目がくらむ
  • put some efforts  努力する、力を入れる..
  • dirt cheap  とても安い
  • shoulder to shoulder  協力して、肩を寄せ合..
  • slip one's mind  忘れる、度忘れる
  • force~into a corner  ~を窮地に追い込む
  • drive the nail home  釘を完全に打ち込む
  • pave the way for  下準備をする、地固め..
  • be on one's uppers  無一文である、貧窮し..
  • place an order for  ~を注文する
  • out of question  問題ない、疑いもなく
  • hit the road  車で出かける、旅に出..
  • put simply  簡単に言えば、要する..
  • make shift  なんとかしのぐ、なん..
  • make a mountain out of..  ささいなことを大げさ..
  • brave the cold  寒さをものともしない
  • be taken [caught] shor..  不意打ちを食う
  • < 一覧 >
    separate the sheep from the goatsの意味は、「善人と悪人を区別する」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.