・ |
She was full of complaints about her husband. |
彼女は旦那に不満たらたらであった。 |
・ |
I’ve had it. I’m tired of your complaints. |
もう我慢の限界。あなたのぐちにはもううんざりだよ。 |
・ |
She handled the complaint from the customer. |
彼女がその客の苦情を扱った。 |
・ |
I don't want to hear any complaints; just get the job done.
|
文句は聞きたくない。仕事をやり遂げるだけだよ。
|
・ |
She's tired of listening to his endless complaints.
|
彼女は彼の絶え間ない不平を聞くのにうんざりしています。
|
・ |
The employees lodged a formal complaint with HR.
|
従業員は人事部に正式な苦情を申し立てた。
|
・ |
She's never afraid to voice her complaints.
|
彼女は自分の不平を言うことを決して恐れません。
|
・ |
She filed a formal complaint with the company.
|
彼女はその会社に正式な苦情を提出しました。
|
・ |
His complaint was promptly addressed by customer service.
|
彼の苦情は顧客サービスによって迅速に対処されました。
|
・ |
The restaurant manager apologized for the customer's complaint.
|
レストランのマネージャーは、お客様の苦情について謝罪しました。
|
・ |
We received a complaint about the noise last night.
|
昨夜、騒音について苦情がありました。
|
・ |
Please fill out this form to register your complaint.
|
苦情を登録するためにこの用紙に記入してください。
|
・ |
The customer's complaint was resolved to their satisfaction.
|
お客様の苦情は満足のいく解決ができました。
|
・ |
Her complaint was about the lack of cleanliness in the restroom.
|
彼女の不満は、トイレの清潔さが足りないことでした。
|
・ |
The teacher listened attentively to the student's complaint.
|
先生は生徒の不平を注意深く聞きました。
|
・ |
The company received multiple complaints about the product.
|
その会社は製品について複数の苦情を受けました。
|
・ |
, |
, |
・ |
He expressed his complaint in a polite and respectful manner.
|
彼は自分の不満を礼儀正しく敬意をもって表現しました。
|
・ |
, |
, |
・ |
The complaint was resolved through mediation.
|
その苦情は調停によって解決されました。
|
・ |
, |
, |
・ |
The restaurant owner addressed the complaint immediately.
|
レストランのオーナーはすぐに苦情に対処しました。
|
・ |
, |
, |
・ |
The customer's complaint highlighted a flaw in the system.
|
お客様の苦情は、システムの欠陥を浮き彫りにしました。
|
・ |
, |
, |
・ |
The complaint was deemed unfounded after investigation.
|
調査の結果、その申し立ては根拠がないと見なされました。
|
・ |
, |
, |
・ |
Your complaint has been logged, and we will investigate further.
|
お客様の苦情は記録されました。そしてさらに調査を行います。
|
・ |
, |
, |
・ |
, |
, |
・ |
, |
, |
・ |
, |
, |