・ |
He was so shy that he couldn't speak anything. |
彼ははずかしかったので、何も話せませんでした。 |
・ |
He will become more and more famous as a painter. |
彼は画家としてますます有名になるでしょう。 |
・ |
He glanced at his watch. |
彼は腕時計をチラッと見た。 |
・ |
I gave him a glance as he walked by. |
通り過ぎる彼をちらっと見た。 |
・ |
He fell asleep over a book. |
彼は本に覆いかぶさるようにして眠りこんだ。 |
・ |
He said to me, |
彼は私に「宿題を手伝ってくれますか?」と言いました。 |
・ |
I just can't see why he doesn't get hold of his motorcycle, since he never rides it any more. |
彼が何故オートバイを手に入れないのか分からない。もうあれには二度と乗らないのに。 |
・ |
The President should stick to his decisions he has made. |
大統領は自分の決定を押し通すべきだ。 |
・ |
I would like to thank my mother for all the things he has done for me. |
私は母が私の為にしてきたすべての事に感謝します。 |
・ |
He as well as you am to blame. |
あなたと同様に彼も悪い。 |
・ |
He went to Osaka as well as Tokyo. |
彼は東京だけではなく大阪へも行った。 |
・ |
He was a good actor as well as a comedian. |
彼はコメディアンであると同時に素晴らしい俳優でもあった。 |
・ |
She plays tennis as well as he. |
彼女は彼と同じくらいうまくテニスをする。 |
・ |
She as well as he is cool. |
彼女も彼もかっこいい。 |
・ |
She is kind as well as he. |
彼女は彼と同じくらい優しい。 |
・ |
It may well be true that he proposed to her. |
彼が彼女にプロポーズしたのはどうも本当らしい。 |
・ |
He may well be surprised at the news. |
彼がそのニュースを聞いて驚くのも当然だ。 |
・ |
He came back to Tokyo by way of Honolulu. |
彼はホノルル経由で東京に戻った。 |
・ |
If she had not worn a seat belt, he would have been seriously injured in the crash. |
彼女がシートベルトをしていなかったら、あの衝突でひどい怪我をしていただろう。 |
・ |
He didn't make a big deal out of it. |
彼はそれをとくに大きな問題にはしなかった。 |
・ |
What do you think will happen to Henry when he doesn't secure deal? |
ヘンリーが取引を確保しないと彼に何が起こると思いますか? |
・ |
He needs more practice in expressing himself. |
彼には、自分の考えを述べる点で、もっと多くの練習が必要です。 |
・ |
He had eschewed politics in favor of a life practicing law. |
彼は政治家をあきらめて弁護士の道を目指していた。 |
・ |
He made up a story on the spot. |
彼女はその場で物語を作り上げた。 |
・ |
There is no hope that he will succeed as a statesman. |
彼が政治家として成功する望みは全然ない。 |
・ |
He was preoccupied with reading the mystery. |
彼はそのミステリーを読むのに夢中になっていた。 |
・ |
He has a history of run-ins with the law |
警察とのもめ事の前歴がある。 |
・ |
He does nothing but playing games. |
彼はゲームしかしない。 |
・ |
I can't help judging him by the company he keeps. |
私は彼を付き合う仲間で判断せざるを得ない。 |
・ |
I can't help thinking that he knows the fact. |
彼はその事実を知っていると私は思わずにはいられない。 |
・ |
He sounded off about the government. |
彼は政府のことで意見をまくしたてた。 |
・ |
He put the horse through its paces. |
彼はその馬にいろいろな歩きをさせてその能力を調べた。 |
・ |
He put in lots of time learning English. |
彼は英語の学習にたくさんの時間を費やした。 |
・ |
He put his watch on the desk. |
彼は腕時計を机の上に置いた。 |
・ |
He's short, as basketball players go. |
彼はバスケットの選手にしては背が低い。 |
・ |
He must be a fool to say so. |
そのようにいうなんて彼は愚かだ。 |
・ |
As far as I know, he was okay. |
私が知ってる限り、彼は大丈夫だった。 |
・ |
As far as I understand ,either you or he is to blame for the accident. |
僕が理解する限り、あなたか彼がその事故の為に責められるべきだ。 |
・ |
He is in good shape for the man of his age. |
彼の年齢の男性としては、とても健康です。 |
・ |
He is a very careful speaker. |
彼は慎重に話します。 |
・ |
As soon as she started to say, but he interrupted her. |
彼女は話し始めると、すぐに彼が遮った。 |
・ |
He decided to try again because he was not satisfied with the result. |
彼は結果に満足しなかったので、もう一度トライすることに決めた。 |
・ |
He is in the know about the potential personnel reshuffle. |
彼は予想される人事異動に関して情報に通じている。 |
・ |
He has gone through a lot of hardships. |
彼は多くの困難を経験した。 |
・ |
Otherwise, he'll lose face. |
そうしないと、彼は面目を失ってしまうよ。 |
・ |
He often has a drink on his way home from work. |
彼は仕事から家に帰る途中で、たびたびお酒を飲みます。 |
・ |
He lay on his back looking at the sky. |
彼は仰向けに寝て空を見上げていた。 |
・ |
Although Tom prefers walking to taking the bus, he often uses the public transportation to save time. |
トムはバスに乗ることよりも歩くことが好きですが、彼は時間を節約するために公共交通機関をしばしば使います。 |
・ |
He's simply wrong for this job. |
彼は単に、この仕事に向いていないだけだ。 |
・ |
However cold it is, he takes a walk for at least half an hour every morning. |
どれほど寒かろうと、彼は毎朝最低30分の散歩を欠かさない。 |
・ |
He takes his dog wherever he goes. |
彼はどこに行くにせよ飼い犬を連れていく。 |
・ |
He did not seem to understand Jane in the least. |
彼がジェインを理解しているとは少しも見えなかった。 |
・ |
What does he look like? |
彼氏はどんな感じの人? |
・ |
He is cruel to animals. |
彼は動物に対して残酷だ。 |
・ |
No matter who advises him, he won't listen to it. |
誰が彼に忠告しても、彼は忠告に耳を貸そうとしません。 |
・ |
He is proud that his saving is about five times as large as mine. |
彼は貯金が私の5倍もあることを鼻にかけている。 |
・ |
He should well be proud of his long and accomplished career. |
彼は、自分の、長く熟達した経歴をもっと誇るべきです。 |
・ |
He is proud that he won a medal at the Olympics. |
彼はオリンピックでメダルをとったことを誇りに思っている。 |
・ |
He is proud of having been a teacher. |
彼は先生だったことを誇りに思っている。 |
・ |
He may well be proud of her father. |
彼が父のことを誇りに思うのも当然だ。 |
・ |
He was far from being satisfied with his job. |
彼は仕事に満足するには程遠い。 |
・ |
He is foolish indeed. |
彼は実にばかだ。 |
・ |
He is foolish indeed. |
彼は実に馬鹿だ。 |
・ |
He is as brave as any man alive. |
彼は世にもまれな勇者だ。 |
・ |
He is as rich as any man in this country. |
彼はこの国の誰よりお金持ちだ。 |
・ |
He went to school in a hurry. |
彼は学校に急いででかけた。 |
・ |
He put up at a Business hotel for the night. |
彼はその夜、ビジネスホテルに泊まった。 |
・ |
He was the only boy that could answer the question. |
彼はその質問に答えられるたった一人の男の子でした。 |
・ |
He was so surprised at the unexpected deal of his company. |
彼は、その会社の予想外の取引にとても驚きました。 |
・ |
Is he making fun of you? |
彼がお前のこと、からかってる? |
・ |
I am stronger than he is. |
私は彼より強い。 |
・ |
He was five years older than I was. |
彼は僕より5歳ほど年上だ。 |
・ |
He can't swim very well. |
彼はあまり上手に泳げません。 |
・ |
How can he get a hold of you? |
どのように、彼はあなたと連絡を取ることができますか? |
・ |
He took advantage of her. |
彼女は彼にセクハラされた。 |
・ |
He was taken advantage of by a swindler. |
彼は詐欺師にだまされた。 |
・ |
He took full advantage of her stay in New York to improve his English. |
彼は英語力を伸ばすために、ニューヨーク滞在を大いに利用した。 |
・ |
He notes that the increase in births in 2008 was due to the fact that it was a leap year. |
彼は、2008年に出生が増えたのはうるう年だったためだと指摘している。 |
・ |
He was determined to discover the basic law. |
彼は基本的な法則を発見することを決めた。 |
・ |
He is faced with a difficult decision. |
彼は難しい決断に直面している。 |