・ |
He sneaks into her house. |
彼は彼女の家に忍び込む。 |
・ |
Take everything into account to decide which university to enter. |
どの大学に進むかを決めるには、あらゆることを考慮しなさい。 |
・ |
Because of the increase in sales, the plant will go into full production by the end of the year. |
業績の上昇により、工場は年末までにはフル生産に入ります。 |
・ |
Fat in food is broken down into chemicals called fatty acids. |
食物中の脂肪は分解されて脂肪酸という化学物質になります。 |
・ |
You might as well throw your money into the river as lend it to her. |
彼女に金貸すくらいなら、川に捨てた方がマシだよ。 |
・ |
You should put into practice what you have learned in class. |
授業で学んだことを実践するべきだ。 |
・ |
I succeeded in getting into the university. |
私はその大学に入学することに成功した。 |
・ |
Have confidence in yourself and have the courage to put your beliefs into action. |
自信と自分の信念を実行に移す勇気を持ちなさい。 |
・ |
Please forgive me for breaking into your conversation. |
お話しの邪魔をしてお許し下さい。 |
・ |
I ran into my teacher. |
先生にばったり会ってさ。 |
・ |
She was the last person I had expected to run into in Tokyo. |
彼女に東京で会うとはまったく予想していなかった。 |
・ |
A joke translated from one language into another language sometimes won’t be understood. |
ある言語から別の言語に訳されたジョークはときどき理解しがたい。 |
・ |
Chemical refineries are great at converting petroleum into gasoline and the building blocks of plastics and other consumer goods. |
化学精錬所は、石油をガソリンに変えることや、プラスチックやその他の消費財のビルディングブロックに大きく貢献しています。 |
・ |
At the market the blocks are broken into very small pieces for sale. |
市場でその固まりは非常に小さく砕かれて売られている。 |
・ |
I wonder if the technology has changed our society into a better one. |
その科学技術が私たちの社会をより良いものに変えたかな。 |
・ |
I went into the house and found Amelia lying on the floor. |
僕は、その家に入って、アメリアが床に横たわっているのを見つけた。 |
・ |
We have to get more criminals off the street and into the jails. |
もっと犯罪者を街から追い出して牢屋に入れなければならない。 |
・ |
Trading companie rushed into the market and electrical companies strugled. |
商社は躍進して、電機メーカーは苦戦した。 |
・ |
Major 3 electrical companies go into the red. |
電機大手など3社が赤字となる。 |
・ |
American troops moved into the disputed territory and provoked war with Mexico in 1846. |
アメリカ軍は紛争の領土に移動し、1846年にメキシコとの戦争を引き起こした。 |
・ |
Helen jumped into bed and pulled the covers over her head. |
ヘレンはベッドに飛び込み、カバーを頭からかぶった。 |
・ |
When writers use imagery, they often put their images into special kinds of figurative language called simile and metaphor. |
作家が形象を用いるときは、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉にイメージをはめ込むことがよくある。 |
・ |
I always get into trouble. |
私はいつもトラブルに巻き込まれる。 |
・ |
The children are always getting into trouble because they refuse obey to their parents. |
子どもたちは親の言うことに従わないので、いつもひどい目に会う。 |
・ |
I tried to take him into withdrawing previous remarks,but in vain. |
私は彼に、以前の発言を取り消すように説得しようとしたが、無駄であった。 |
・ |
One group of them developed elongated flaps on their backs, which, over many generations, eventually developed into wings. |
彼らのあるグループは背中に長く伸びた羽のようなものを生み出し、それが何世代もの間に、ようやく翼に発達した。 |
・ |
When they walked into the auditorium not a sound was to be heard. |
公会堂へ彼らが歩いて行った時、物音ひとつ聞こえなかった。 |
・ |
A burglar broke into my place. |
空き巣に入られた。 |
・ |
Could you please continue to look into and resolve the issue accordingly? |
状況に応じて、引き続きこの問題について調査し解決して頂けますか? |
・ |
Two players accidentally smacked into each other trying to get to the ball. |
2人の選手がボールを拾おうとして誤って正面衝突した。 |
・ |
Can I change this into Yen? |
円に両替して下さい。 |
・ |
when the bandits broken into their houses, they could not find any food, money or people. |
強盗たちが彼らの家に押し入った時、彼らは食べ物も、お金も、誰も見つけられなかった。 |
・ |
What a coincidence, running into you here. |
こんなところであなたに会うなんて偶然ですね。 |
・ |
They permitted his to get into the room. |
彼らは彼が部屋に入るのを許可した。 |
・ |
I'll just quickly nip into the shop. |
その店にちょっとだけ入ろう。 |
・ |
When the whistle blows, students throw beanbags into the basket. |
笛が鳴ったら生徒はカゴに玉を投げ入れます。 |
・ |
They were briefed about the camp program and have now settled into day 1 activities. |
彼らはキャンププログラムについて説明を受け、今は1日目のアクティビティに入っています。 |
・ |
She steered her guests into the dining room.
|
彼女はお客様をダイニングルームに案内した。 |
・ |
Once we have received all of the required information to process your claim, it will be processed and paid into your nominated bank account within 2 weeks. |
保険金請求の処理に必要なすべての情報を私どもが受け取り次第、処理が進められ、ご指定の銀行口座に2週間以内に入金されます。 |
・ |
Don't barge into my office! |
私のオフィスにいきなり入らないで! |
・ |
It's time to shatter the glass ceiling and for us to rise into those higher roles. |
ガラスの天井を打ち砕き、私達がより高い地位に就く時だ。 |
・ |
"Risshun" is when the first signs of spring come into view. |
「立春」とは、春の最初の兆しが見えてくる時期です。 |
・ |
Before returning home, I call into a cafe and write in my diary. |
家に帰る前に、カフェに寄って日記を書きます。 |
・ |
He was accepted into the military academy.
|
彼は陸軍士官学校に合格しました。 |
・ |
The class provided valuable insights into the topic. |
そのクラスはその話題について貴重な洞察を提供しました。 |
・ |
The crowd erupted into cheers as the singer began to sing.
|
歌手が歌い始めると群衆は歓声を上げました。
|
・ |
A bird flapped its wings and took flight into the sky.
|
鳥が羽をばたつかせて空に飛んで行った。
|
・ |
She pulled the covers over herself and settled into bed.
|
彼女は布団を引いてベッドに横になりました。
|
・ |
I love to watch movies late into the night.
|
私は夜遅くまで映画を見るのが好きです。
|
・ |
Solar panels convert sunlight into electricity.
|
ソーラーパネルは太陽光を電気に変換します。
|
・ |
We carved our initials into the wood. |
私たちは頭文字を木に彫りました。 |
・ |
She forged the iron into a beautiful sculpture.
|
彼女は鉄を美しい彫刻に鍛えました。
|
・ |
The cow was herded into the barn for milking.
|
牛は搾乳のため納屋に入れられた。
|
・ |
The snake darted into its burrow to escape danger.
|
ヘビは危険を逃れるために穴に飛び込んだ。
|
・ |
She held her nose as she jumped into the pool.
|
彼女は鼻をつまんでプールに飛び込みました。
|
・ |
His lips curled into a smile when he saw her approaching.
|
彼女が近づいてくるのを見て、彼の唇は丸くなって微笑みました。
|
・ |
Can you translate this sentence into Spanish for me?
|
この文章をスペイン語に訳してくれませんか?
|
・ |
Can you break down this complex sentence into simpler parts?
|
この複雑な文章をもっと簡単な部分に分解できますか?
|
・ |
He was taken into custody by the police.
|
彼は警察に拘留されました。
|
・ |
A wild rabbit blends into its surroundings to avoid detection.
|
野生のウサギは、発見を避けるために周囲に溶け込みます。
|
・ |
Caterpillars transform into butterflies through metamorphosis.
|
毛虫は変態によって蝶に変身する。
|
・ |
The road stretched out into the distance.
|
道は遠くまで伸びていました。
|
・ |
The computer screen glowed brightly as he worked late into the night.
|
彼が夜遅くまで仕事をしている間、コンピューターの画面は明るく輝きました。
|
・ |
The hyena's sharp teeth tore into its prey's flesh.
|
ハイエナの鋭い歯が獲物の肉に食い込んだ。
|
・ |
The airplane disappeared into the horizon, leaving behind a trail of clouds.
|
飛行機は雲の跡を残して地平線に消えました。
|
・ |
The thief disappeared into the crowded street, escaping capture.
|
泥棒は捕まるのを避けて混雑した通りに姿を消しました。
|
・ |
Her laughter echoed in the room before disappearing into silence.
|
彼女の笑い声が部屋に響き、やがて静寂の中に消えていきました。
|
・ |
She kicked the ball into the goal.
|
彼女はボールをゴールに蹴り入れました。
|
・ |
The soccer ball rolled into the net.
|
サッカーボールはネットに転がり込みました。
|
・ |
The ball bounced high into the air.
|
ボールは空中に高く跳ね上がりました。
|
・ |
She entered her quilt into the fair competition.
|
彼女は公正な競争に参加しました。
|
・ |
The fair offered a glimpse into the community's heritage and traditions.
|
その博覧会は、地域の伝統と遺産を垣間見ることができました。
|
・ |
Korea is divided into North Korea and South Korea.
|
コリアは北朝鮮と韓国に分かれています。 |
・ |
The hot air balloon rose high into the sky.
|
熱気球が空高く舞い上がりました。
|
・ |
She poured milk into the bowl of cereal.
|
彼女はシリアルのボウルに牛乳を注ぎました。
|