・ |
My mouth is watering just talking about it. |
話しているだけでよだれが出そう。 |
・ |
(a) Are you eating ice cream again? (b) Yeah, maybe, but I just can't get enough of it! |
(a) またアイスクリーム食べるの?(b) うん、たぶんね、でも食べても食べても飽きないんだもん! |
・ |
I’ll just take a taxi home. |
タクシーで帰る。 |
・ |
Thank you, but I am just looking around.” |
ありがとう。でも見ているだけですので。 |
・ |
I just wanted to ask you a couple of questions. |
いくつかおたずねしたいんです。 |
・ |
I just want a decent life. |
僕はただまともに生きたいだけだ。 |
・ |
We just have to wait and see. |
待つしかない。 |
・ |
I was just about to call you. |
今ちょうど電話をするところでした。 |
・ |
It’s just a lucky guess. |
たまたま当たっただけです。 |
・ |
I was just lucky. |
運がよかっただけ。 |
・ |
He thought he was just in time. |
彼はちょうど間に合ったと思っているんだけど。 |
・ |
She just needs to let off a litte bit of steam. |
彼女は怒りを発散させる必要があります。 |
・ |
I just happen to know her. |
私はたまたま彼女を知っているだけです。 |
・ |
Let’s just get through this. |
ともかくこれを済ませてしまいましょう。 |
・ |
I've just taken a look at the pamphlet. |
たった今パンフレットをちらりと見ました。 |
・ |
I have just been to the supermarket. |
私は今、スーパーマーケットに行って来たところです。 |
・ |
Learning a foreign language requires not just hard work, but courage as well. |
外国語を学ぶには、勤勉さだけではなく勇気も必要です。 |
・ |
When tourists enter Rome, they find in the Centro just a shadow of what was once one of the great civilizations of the world. |
旅行者がローマに入ると、かつて世界でも優れた文明の一つであったことの名残であるセントロを目にする。 |
・ |
Something just came up at work. |
仕事で急用が入った。 |
・ |
You are just on time. |
時間ぴったりだね! |
・ |
I just want to say one thing. |
一言だけ言いたい。 |
・ |
I just can't see why he doesn't get hold of his motorcycle, since he never rides it any more. |
彼が何故オートバイを手に入れないのか分からない。もうあれには二度と乗らないのに。 |
・ |
When you put away a book , you cannot just leave it anywhere. |
本をしまうときにはそのままにしないでください。 |
・ |
Let's go ahead and do it. Nothing will be gained by just waiting. |
前へ進んでそれをやろう。待っているだけでは何も得られないだろう。 |
・ |
Sometimes you just have to grin and bear it. |
笑って耐えるしかないときもあるよ。 |
・ |
This is just a glitch, I tell myself. |
これはちょっとした間違いよ、と自分に言い聞かせた。 |
・ |
I just got married last year. |
去年結婚したばかりです。 |
・ |
It’s not that I dislike studying. It’s just that I have no time. |
勉強が嫌いというわけではなく、ただ時間が無いんだ。 |
・ |
Emma has just released her second album. |
エマは、2枚目のアルバムを出したばかりです。 |
・ |
You always look for things just before going out. |
あんたはいつもでかける前に物を探してるね。 |
・ |
It was really nice of you to come all the way just to see me off. |
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。 |
・ |
If you want to feel rich, just count all of the things you have that money can't buy. |
もしお金持ちの気分を味わいたいのならあなたが持ってるものでお金で買えない物を数えるだけでいいんです。 |
・ |
This happens because there is a layer of hot, thin air just above the surface. |
これが発生するのは、表面のすぐ上に熱く薄い空気の層があるからだ。 |
・ |
Some people just act like they are trying to help you. |
ある人々はあなたを助けようとしているかのように振舞うだけだ。 |
・ |
I have no family,so I cook just for myself every day. |
私には家族はいません、なので毎日自分のためだけに料理してます。 |
・ |
I have just eaten my lunch. |
私はちょうど昼食を食べたところだ。 |
・ |
Henry is by no means stupid. She's just lazy. |
ヘンリーは決して馬鹿ではありません。彼は怠けているだけです。 |
・ |
We just tracked your parcel. Maybe it lost. |
あなたの小包を追跡しました。紛失されたようです。 |
・ |
I’m fine. I’m just a little tired. |
大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。 |
・ |
Why would you waste your precious time just sleeping? |
ただ寝てたなんて、どうしてあなたは自分の貴重な時間を無駄にした? |
・ |
Problems aren't limited to supply. Water safety is just as important. |
問題は供給に限ったことではない。水の安全性もまた大切だ。 |
・ |
Ideas come mysteriously; there is no guarantee that you will get a good idea just because you call yourself a writer. |
発想は神秘的な形で到来する;作家だと自称するからと言ってよい発想が浮かぶ保証はない。 |
・ |
I have just turned 40. |
40歳になりました。 |
・ |
It's just between us. |
ここだけの話だけど。 |
・ |
I am fine. It was just a mild sprain. |
大丈夫です。軽い捻挫をしただけです。 |
・ |
Just try to talk to others and observe their personalities. |
他の人に話しかけ彼らの人柄を観察しなさい。 |
・ |
I'll just quickly nip into the shop. |
その店にちょっとだけ入ろう。 |
・ |
Take back what you just said ! |
今言ったこと、取り消してよ! |
・ |
The day was cloudy and it was going to rain, just like today. |
その日は曇っていて雨が降りそうでした。ちょうど今日のように。(ちょうど今日のように、その日は曇っていて雨が降りそうでした)
|
・ |
Her explanation was just a lot of mumbo jumbo. |
彼女の説明はただ意味不明なことばかりでした。 |
・ |
Passengers were just beginning to board the ship. |
乗客はちょうど船に乗り込み始めたところだった。 |
・ |
This is just all hypothetical. |
これは全て仮説です。 |
・ |
He’s just not cut out for politics. |
彼は政治に向いていない。 |
・ |
i'm just not cut out for singing. |
私は歌には向いてない。 |
・ |
He didn't know he would have to make a speech, so he just had to wing it.
|
彼はスピーチをするとは知らなかったので、その場で思いつくままスピーチしました。 |
・ |
Don’t beat around the bush and just say it! |
余計なことはいいから早く言って! |
・ |
The project is almost complete; we just need to add a few finishing touches. |
プロジェクトはほぼ完了しており、いくつかの仕上げを加える必要があります。 |
・ |
My baby brother just learned to crawl.
|
私の弟はクロールを習ったばかりです。
|
・ |
He learned to swim when he was just five years old.
|
彼はわずか5歳の時に水泳を学びました。
|
・ |
Traveling is not just about seeing new places, but also about experiencing new things.
|
旅行は新しい場所を見るだけでなく、新しいことを体験することでもあります。
|
・ |
He can memorize a song after hearing it just a few times.
|
彼は歌を何回か聞いただけで覚えられる。
|
・ |
If you have a problem, don't just complain; do something about it.
|
問題があるなら、文句を言うだけでなく、何とかしてください。
|
・ |
I don't want to hear any complaints; just get the job done.
|
文句は聞きたくない。仕事をやり遂げるだけだよ。
|
・ |
Sarah's daughter just started kindergarten.
|
サラの娘は幼稚園に通い始めました。
|
・ |
Their son just turned 18 last week.
|
息子は先週18歳になりました。
|
・ |
Our neighbors just got a new puppy.
|
近所の人たちが新しい子犬を飼いました。
|
・ |
Teaching is not just a job for her, it's her passion. |
彼女にとって教えることは単なる仕事ではなく、情熱なのです。 |