Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Accidents will happen.  事故は起こるもの
  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • Fortune comes in by a ..  笑う門には福来る
  • A barking dog seldom b..  ほえる犬はめったにか..
  • A wonder lasts but nin..  驚きは九日しか続かな..
  • Necessity is the mothe..  必要は発明の母、窮す..
  • Habit is a second natu..  習慣は第二の天性
  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • Patience is a virtue.  忍耐は美徳なり
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • A day after the fair.  後の祭り
  • A word is enough to th..  賢者には一言で充分
  • When the cat's away, t..  鬼の居ぬ間に洗濯って..
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • A friend in need is a ..  まさかのときの友こそ..
  • Time and tide wait for..  歳月人を待たず
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.