a dog in the mangerの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
a dog in the manger 意味
【慣用句】
1. 意地の悪い人



"慣用句"の英単語

  • as cool as a cucumber  冷静に、非常に冷静で
  • throw the party  ハーティーを開く
  • on the homestretch  終盤に入って
  • pull a face  嫌な顔をする、顔をし..
  • roll up one's sleeves  気合を入れて取りかか..
  • knock oneself out  死ぬ気で頑張る、全力..
  • have no clue  まったく知らない、全..
  • stick together  協力し合う、見捨てな..
  • lose face  恥をかく、面目を失う
  • murmur a complaint  ぶつぶつ文句を言う
  • go into circulation  出回る、流通する、流..
  • go fast  死ぬ
  • conceal a book under t..  秘密にしておく
  • do the trick  うまくいく、成果を挙..
  • miss the boat  好機を逃す、機会を逃..
  • fork in the road  分かれ道、Y字路
  • go into details  詳細に述べる、詳しく..
  • I'm all ears.  しっかり聞いている、..
  • Shame on you!  恥を知れ!、みっとも..
  • have a cow  怒って大騒ぎをする、..
  • < 一覧 >
    a dog in the mangerの意味は、「意地の悪い人」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.