shoot oneself in the footの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
shoot oneself in the foot 意味
【慣用句】
1. 自ら墓穴を掘る
They’re shooting themselves in the foot.
自ら墓穴を掘るようなものです。



"慣用句"の英単語

  • good eye  見る目がある、目が高..
  • hold office  役職につく、役を勤め..
  • pull an all nighter  徹夜する
  • pinch pennies  けちけちする、節約す..
  • be pressed for time  時間に追われる、時間..
  • for a rainy day  万が一に備えて、いざ..
  • kick the crap out of  ~をボコボコにする、..
  • take one's life in one..  故意に死の危険を冒す
  • the jaws of defeat  敗北の危機、敗色、敗..
  • get down to brass tack..  本題に入る、核心を突..
  • as dry as a bone  ひからびた、カラカラ..
  • put one's finger on  ~を突き止める、~を..
  • apple of discord  争いの種、けんかの元
  • I feel it in my bones.  直感でわかる
  • nip ~ in the bud  ~を未然に防ぐ、初期..
  • keep one's cool  平常心を保つ、落ち着..
  • put aside some money  少し貯金をして置く
  • have a cow  怒って大騒ぎをする、..
  • have stars in one's ey..  心がウキウキする、意..
  • get out of shape  運動不足になる、調子..
  • < 一覧 >
    shoot oneself in the footの意味は、「自ら墓穴を掘る」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.