Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • dine and ditch  食い逃げする
  • be loaded  金持ちだ
  • look on the bright sid..  明るい面を見る、プラ..
  • face the fact  事実を直視する、事実..
  • nice guys finishing la..  正直ものは馬鹿を見る..
  • make a big deal out of..  つまらないことで大騒..
  • be born in the purple  王家に生まれる
  • be at one's wits' end  困り果てている、なす..
  • shoot the breeze  おしゃべりをする
  • set someone on the rig..  正しい道に進ませる
  • throw someone for a lo..  人を動揺させる、人を..
  • pick up a girl  (女の子を)ナンパす..
  • strike the right note  適切な意見を言う、適..
  • brave the elements  悪天候にも恐れない、..
  • have a ball  楽しい時を過ごす、大..
  • take office  就任する、任に就く
  • Water under the bridge..  それはもう過ぎたこと..
  • two peas in a pod  うり二つ、瓜二つ、と..
  • well below  水準がはるかに下回っ..
  • put all one's eggs in ..  一つのことにすべてを..
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.