Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • sleep like a log  ぐっすり眠る
  • keep one's cool  平常心を保つ、落ち着..
  • swing a business deal  取引をうまくやっての..
  • have egg on one's face  面目を失わせる
  • up to one's ears in  ~で身動きできない、..
  • the apple of one's eye  とっても愛しい人、と..
  • I feel it in my bones.  直感でわかる
  • make the list  ランキングに載る
  • save one’s breath  余計なことは言わない..
  • make waves  波乱を起こす、波風を..
  • take credit  自分の手柄にする、自..
  • work under cover  隠密に働く、隠れて活..
  • You can’t beat the clo..  年齢には勝てない
  • get somewhere  成功する、進展を見る..
  • carry the can  責任を負う
  • play it by ear  臨機応変にする、状況..
  • get a move on  急ぐ、急いで行く
  • confirm a reservation  予約を確認する
  • cross the line  一線を越える、許容さ..
  • shoot the breeze  おしゃべりをする
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.