Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
見出し
例文
ホーム
>
熟語・連語
>
慣用句
Water under the bridge.
意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない
"慣用句"の英単語
dine and ditch
食い逃げする
be loaded
金持ちだ
look on the bright sid..
明るい面を見る、プラ..
face the fact
事実を直視する、事実..
nice guys finishing la..
正直ものは馬鹿を見る..
make a big deal out of..
つまらないことで大騒..
be born in the purple
王家に生まれる
be at one's wits' end
困り果てている、なす..
shoot the breeze
おしゃべりをする
set someone on the rig..
正しい道に進ませる
throw someone for a lo..
人を動揺させる、人を..
pick up a girl
(女の子を)ナンパす..
strike the right note
適切な意見を言う、適..
brave the elements
悪天候にも恐れない、..
have a ball
楽しい時を過ごす、大..
take office
就任する、任に就く
Water under the bridge..
それはもう過ぎたこと..
two peas in a pod
うり二つ、瓜二つ、と..
well below
水準がはるかに下回っ..
put all one's eggs in ..
一つのことにすべてを..
< 一覧 >
Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
当サイトに関して
|
お問合せ
Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.