Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Water under the bridge. 意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない



"慣用句"の英単語

  • take under one's wing  面倒を見る、世話をす..
  • win by a nose  鼻の差で勝つ
  • have it in  ~に素質がある
  • have another helping  (食事の)おかわりを..
  • Water under the bridge..  それはもう過ぎたこと..
  • Watch your mouth!  言葉遣いに気をつけろ
  • have a tough time  辛い思いをする、厳し..
  • It's not my cup of tea..  私の好みじゃない、興..
  • take a toll on  大きな打撃を与える、..
  • go naked  裸で暮らす
  • go to bed  寝る、床に入る、就寝..
  • have a big mouth  おしゃべりである、口..
  • make odds even  優劣をなくする、不平..
  • save one’s breath  余計なことは言わない..
  • give a boost  励ましになる、後押し..
  • be confined to bed  寝たきりの生活を余儀..
  • by hook or by crook  どんな手段を使ってで..
  • make a big deal out of..  大げさする、大騒ぎす..
  • take great pains  細心の注意を払う、大..
  • late in the game  出遅れている
  • < 一覧 >
    Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.