Water under the bridge.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
見出し
例文
ホーム
>
熟語・連語
>
慣用句
Water under the bridge.
意味
【慣用句】
1. それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない
"慣用句"の英単語
slip one's tongue
失言する
cry one’s heart out
胸が張り裂けるほど泣..
chop and change
ぐらぐら変える、よく..
keep early hours
早寝早起きをする
dirt cheap
とても安い
win one's spurs
責務を十分に果たす、..
go into the red
赤字になる、赤字を出..
confirm a reservation
予約を確認する
Sorry to bother you, b..
お手数ですがすみませ..
make a face
顔をゆがめる、顔をし..
go into the black
黒字になる、黒字を出..
What do you make of ~
~をどう思う?
force~into a corner
~を窮地に追い込む
sleep on it
持ち帰って考えてみる
be taken [caught] shor..
不意打ちを食う
take a hit
損失を被る、打撃をこ..
have a fit
カンカンに怒る、腹を..
take cover
身を隠す、隠れる
stretch one's dollar
お金を有効に使う、お..
follow suit
先例に習う、人の真似..
< 一覧 >
Water under the bridge.の意味は、「それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ、いまさら言っても仕方のない」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
当サイトに関して
|
お問合せ
Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.