・ |
She was disappointed that he should have failed her in that way. |
彼女はそのように彼に見捨てられてがっかりした。 |
・ |
It’s insensitive of you to mention that. |
あのことを口にするとは君も無神経だなぁ。 |
・ |
I’m glad that I’ve brought an umbrella. |
傘を持ってきて良かった。 |
・ |
A teacher said that the discipline of making yourself write down exactly what happened every day was good training. |
先生は、毎日起こったことを書き留めることで自分の規律を整えていくことは、とても良いことだと言った。 |
・ |
It doesn't seem that he is happy. |
彼は幸せそうには見えない。 |
・ |
It seems that Tom dislikes his boss. |
トムはボスが嫌いらしい。 |
・ |
It seems that they will come here. |
どうやら彼らはここに来るようだ。 |
・ |
It may seem strange that a literary work could be used as a model for map making. |
文学作品が地図作成のモデルとして使われることがあるのは奇妙に思えるかもしれない。 |
・ |
I got angry to hear that. |
私はそれを聞いて腹が立った。 |
・ |
If you want to feel rich, just count all of the things you have that money can't buy. |
もしお金持ちの気分を味わいたいのならあなたが持ってるものでお金で買えない物を数えるだけでいいんです。 |
・ |
It is the quality of sleep that counts rather than the quantity. |
大切なのは、睡眠の量というよりはむしろ質である。 |
・ |
The next time you come to my house, please bring that bag. |
今度私の家に来るときには、そのカバンを持って来て下さい。 |
・ |
Infections that were once defeated by antibiotics are becoming resistant. |
かっては抗生物質でやっつけることが出来た感染症に耐性が出来つつあります。 |
・ |
Let's get off that topic |
その話からやめよう。 |
・ |
Astronomy developed from the observation that the heavenly bodies go through regular cycles of motion. |
天文学は天体が決まった動きを繰り返すのを観察することから発展した。 |
・ |
Ethicists are concerned that unequal access to such technologies could lead to genetic classism. |
倫理学者達はそのような技術への不当なアクセスは、遺伝子の階級差別につながるとしている。 |
・ |
Talk about something that annoys you. |
あなたを悩ますことについて話してください。 |
・ |
One of the reason I want to live in cebu is that sea is beautiful. |
私がセブ島に住みたい理由の一つは海が綺麗なことです。 |
・ |
This novel is more interesting than that one. |
あっちの小説も面白いけど、こっちの小説の方がもっと面白い。 |
・ |
It was clear that the bat's “radar ” couldn't easily distinguish between insects and stones. |
こうもりのレーダーが虫と石を容易に区別出来ないことは明らかであった。 |
・ |
Solitary people come to a comic cafe because they want to feel that they are among other people. |
孤独な人々は自分が他の人々に交じっていると感じたいので漫画喫茶にやってくる。 |
・ |
The company concluded that it would be impossible to make profit in Europe long term. |
その会社は欧州で長期的に利益を見込めないと判断した。 |
・ |
Biologists do not think that individuals ever act for the good of the species. |
生物学者は個体がいつも種のためを思って行動するとは考えない。 |
・ |
Fear of heights is a common feeling that is easy to understand. |
高さへの恐怖は簡単に理解できる共通の感情だ。 |
・ |
It was not until the invention of personal computers that people in business could work so effectively with a large amount of date. |
パソコンが発明されてはじめて、仕事で大量のデータを効果的に扱えるようになった。 |
・ |
What is it that makes it successful? |
それを成功させたのものは何ですか? |
・ |
It is certain that the surface of the glass is wet in places. |
確かにガラスの表面はところどころちょっと濡れていた。 |
・ |
Benjamin may be ignorant of the fact that Natalie has left the school already. |
ベンジャミンはナタリーがすでに退学したという事実を知らないようだ。 |
・ |
There's no better evidence that the earth is heating up. |
地球が熱くなっていることはこの上なく明白である。 |
・ |
As a matter of fact, it is the tiny species, such as bacteria, that keep the planet in balance. |
実際のところ、地球のバランスをたもっているのはバクテリアのような小さな生物です。 |
・ |
It is said that there is a close relationship between diet and cancer. |
ダイエットと癌の間には 密接な関係が有ると言われている。 |
・ |
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. |
日本の大学は、入るのは難しいが出るのは易しいと、よく言われる。 |
・ |
Last month Gabriel left the office that he had joined five years ago. |
先月、ガブリエルは5年前に入った会社をやめました。 |
・ |
That he accepted our offer was a big surprise to us. |
彼が我々の申し出を受け入れたことは大きな驚きであった。 |
・ |
It was my surprise that I could not say anything at all. |
全く何も言えなかったとは驚きだった。 |
・ |
Success is being involved in something that brings you happiness and personal satisfaction. |
成功とは個人的な満足と幸福感をもたらす何かに関わっていたことを現しています。 |
・ |
I will sell it on condition that you pay in cash. |
現金で支払ってくださるならお売りします。 |
・ |
You seem to be the type that seldom gets sick. |
君は滅多に病気をしないタイプのようだ。 |
・ |
She told me that she was sick, which was a lie. |
彼女は病気だと私に言ったが、それは嘘だった。 |
・ |
That is such a good coffee shop that it is always full of people |
とてもいいコーヒーショップなので、いつも客でいっぱいだ。 |
・ |
It was such beautiful weather that I went out for a walk along the river bank. |
とても素晴らしいお天気だったので私は河岸沿いの散歩に出かけました。 |
・ |
She was such a fast runner that no one could catch up with him. |
彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。 |
・ |
This novel is so difficult that I cannot make out what the writer wants to say. |
この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 |
・ |
I felt so sick that I could not keep standing. |
具合がとても悪くて立ち続けることが出来なかった。 |
・ |
Those radios are so small and light that people call them portable radio. |
それらのラジオはとても小さく軽いので、人々は携帯用ラジオと呼びます。 |
・ |
Dinner entrees are so generous that the foods on plates result in heaps rather than portions. |
夕食の主料理は、あまりに豊富すぎて、皿の上の料理は1盛りというよりむしろ山盛りになった。 |
・ |
Henry was so excited that he couldn't sleep. |
ヘンリーは興奮しすぎて眠れなかった。 |
・ |
The ice was so thick that we could walk on it. |
その氷はとても厚かったので、氷の上をあるくことができた。 |
・ |
He felt so sleepy that she couldn't keep her eyes open. |
彼女はとても眠たかったので目を開けていることができませんでした。 |
・ |
An experienced player would not make a mistake like that. |
経験のある選手ならそんなミスはしないだろう。 |
・ |
The manager has long denied that there are problems within his department. |
あの部長は、自分の部署に問題があることを長い間否定してきています。 |
・ |
It is a pity that he should give up his studies. |
彼が勉強を諦めることは気の毒だ。 |
・ |
It is surprising that he should know the eminent politician. |
彼がその著名な政治家を知っているとは驚きです。 |
・ |
It is natural that parents should love their children. |
親が子供を愛することは自然なことだ。 |
・ |
It is strange that he should have done so. |
彼がそのようにやったことはおかしい。 |
・ |
The Internet is an extraordinarily useful tool that has many benefits. |
インターネットは多くの利点をもつ極めて役に立つ道具です。 |
・ |
Now that you've grown up,you must stop the childish behavior. |
君はもう大人になったんだから、子どものような行動は控えなくてはいけないよ。 |
・ |
The surprise is that she dropped out of college. |
驚いたことは、彼が大学を中退したことです。 |
・ |
Seaweed is the healthiest food that we can eat. |
海藻はわたしたちが食べられる中で一番健康な食品です。 |
・ |
Please speak in a loud voice so that all of us can hear you. |
私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 |
・ |
Please speak more slowly so that I can understand |
私が分かるようにもっとゆっくり話してください。 |
・ |
Research shows that the average American freshman gains two or three pounds. |
平均的なアメリカの大学1年生は2~3ポンド太る査結果がある。 |
・ |
As it might be expected of a gentleman, he kept his word that he would help us. |
紳士に期待される通りに、彼は我々を助けるという約束を守った。 |
・ |
I often meet that girl on the way to and from school. |
僕は、学校への行き帰りの途中に時々彼女にあう。 |
・ |
We so often say that we no longer are who we were when we were younger. |
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。 |
・ |
It should not be that way. |
そうあるべきではない。 |
・ |
An advance payment is the part of a contractually due sum that is paid or received in advance for goods or services. |
前払い金は契約上支払うべき金額の内物品やサービスに対して前もって支払われるまたは受け取る部分である。 |
・ |
The vision cells that let us see color are located in the middle of the retina. |
色を認識する視細胞は網膜の中心に位置しています。 |
・ |
Language is not something that is inherited. |
言語は、引き継がれる何かではありません。 |
・ |
Lisa knew what people were saying, but that did not keep him from trying. |
リサは彼らが何を言っているかは分かっていた。ただ、その言葉は彼女の挑戦を止めることが出来なかった。 |
・ |
That was the reason which Helen gave for her mistake. |
それがヘレンが自分のミスのいいわけとして付けた理由です。 |
・ |
I agree with you that we should join the demonstration. |
私は我々がデモに参加すべきと言う君の意見に賛成だ。 |
・ |
She felt all along that he likes her. |
彼女は彼が彼女のことを好きだと最初から感じていた。 |
・ |
I knew all along that he was dishonest. |
私は彼が不正直だということをずっと知っていた。 |
・ |
It's a shame that none of the people applying for the job were accepted. |
その職に応募した誰一人も受からなかったのは残念だ。 |
・ |
That bag is made in China. |
あの鞄は、中国製です。 |
・ |
There can be no doubt that many old people are very lonely, living alone, far from their families, who may not visit them very often. |
多くの老人が、家族から遠く離れた所で一人で住み、その家族もめったに訪ねてこないという非常に孤独な暮らしをしていることに疑いの余地はない。 |
・ |
We usually take it as a matter of course that we eat so that we may live. |
私たちは、生きるために食べるということを、通常、当然なことだと思っています。 |
・ |
Because that math class is very difficult, most of the students will not do very well. |
数学の授業はとても難しいので、ほとんどの学生たちはうまくできないだろう。 |
・ |
My mother often says that she has a lot of things to do. |
やるべきことはたくさんあると母はよく言います。 |