Spare the rod and spoil the child.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Spare the rod and spoil the child. 意味
【ことわざ】
1. 可愛い子には旅をさせろ
親が叱るべきときに叱らないとろくな人間にはならない。
むちを惜しめば子供がだめになる。



"ことわざ"の英単語

  • ignorance is bliss  知らぬが仏
  • There is no royal road..  学問に王道なし
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • God helps those who he..  天は自ら助くる者を助..
  • Discretion is the bett..  思慮深さは勇気の大半..
  • Envy is the companion ..  出る杭は打たれる
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • A straw shows which wa..  一本の藁が風向きを示..
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • The child is father of..  三つ子の魂百まで
  • A little knowledge is ..  生兵法は怪我のもと
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • A picture is worth a t..  一枚の絵は一千の言葉..
  • So many men, so many o..  十人十色
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • History repeats itself..  歴史は繰り返す。
  • It is no use crying ov..  覆水盆に返らず
  • Tall trees catch much ..  出る杭は打たれる
  • Time is money.  時は金なり
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • < 一覧 >
    Spare the rod and spoil the child.の意味は、「可愛い子には旅をさせろ」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.