make senseの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
make sense 意味
【慣用句】
1. 筋が通っている、意味をなす、理にかなう
・ 類義語:
make senseは「意味をなす、理にかなう」という意味。自分の話を理解してくれたかを確認するときに、「わかりましたか?」の意味で、"Does it make sense?"もしくは"Make sense?"と尋ねることがあり、それは"Do you understand?"よりも丁寧な表現とされる。
make senseの「つじつまが合う、理にかなう」という原義から、相手の理解力ではなく自身の説明に非がある可能性を示唆した尋ね方になる。「私の説明、ちゃんと意味をなしていますよね?」というニュアンスで「理解できましたか?」という意味となる。
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise.
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。
Sorry if this sounds mean, but that last message didn't make sense.
これが嫌味に聞こえたら謝るけれど、あのこの前のメッセージは意味不明だったと思う。
What she said doesn't make sense.
彼女の言ったことは無意味だ。



"慣用句"の英単語

  • give special rates  割引する
  • pick up a girl  (女の子を)ナンパす..
  • What do you make of ~  ~をどう思う?
  • make one’s way  進む、前進する、出世..
  • set someone on the rig..  正しい道に進ませる
  • bite one's tongue  口を閉ざす、言うのを..
  • the moon is bright  月が明るい
  • paint the town red  大騒ぎをする、盛り場..
  • bear a hand  手を貸す、助ける
  • make a one's blood boi..  人を激怒させる
  • shoot the works  いちかばちかやってみ..
  • corner a market  市場を独占する
  • catch one's eye  目に止まる、目を引く..
  • a bolt from the blue  青天の霹靂、寝耳に水..
  • against one's better j..  不本意ながら、ついつ..
  • Let's make a toast!  乾杯!
  • If worst comes worst  最悪の事態になったら
  • thick on the ground  沢山ある
  • take at face value  額面どおりに受け取る
  • keep one's ears open  聞き耳をたてる、アン..
  • < 一覧 >
    make senseの意味は、「筋が通っている、意味をなす、理にかなう」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.