make senseの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
make sense 意味
【慣用句】
1. 筋が通っている、意味をなす、理にかなう
・ 類義語:
make senseは「意味をなす、理にかなう」という意味。自分の話を理解してくれたかを確認するときに、「わかりましたか?」の意味で、"Does it make sense?"もしくは"Make sense?"と尋ねることがあり、それは"Do you understand?"よりも丁寧な表現とされる。
make senseの「つじつまが合う、理にかなう」という原義から、相手の理解力ではなく自身の説明に非がある可能性を示唆した尋ね方になる。「私の説明、ちゃんと意味をなしていますよね?」というニュアンスで「理解できましたか?」という意味となる。
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise.
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。
Sorry if this sounds mean, but that last message didn't make sense.
これが嫌味に聞こえたら謝るけれど、あのこの前のメッセージは意味不明だったと思う。
What she said doesn't make sense.
彼女の言ったことは無意味だ。



"慣用句"の英単語

  • be loaded  金持ちだ
  • knock down the price  値切る
  • persist in having one'..  我を張る
  • get to the point  核心を突く、要点を言..
  • a bolt from the blue  青天の霹靂、寝耳に水..
  • be at one's wits' end  困り果てている、なす..
  • save one’s breath  余計なことは言わない..
  • give a ride on one's s..  肩車をする、肩車する
  • in the same light  同じ角度で、同次元で
  • confirm a reservation  予約を確認する
  • get to the bottom  真相を究明する
  • work one's way up  苦労して出世する、登..
  • hit the peak  頭打ちになる
  • rub someone the right ..  人を喜ばす
  • give a secret away  秘密をもらす
  • be tough on someone  ~に手厳しい、~に手..
  • got cold feet  土壇場でびびる、おじ..
  • over the line  一線を越えること(度..
  • have a hard time  苦労をする、手こずる
  • dine and ditch  食い逃げする
  • < 一覧 >
    make senseの意味は、「筋が通っている、意味をなす、理にかなう」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.