make senseの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
make sense 意味
【慣用句】
1. 筋が通っている、意味をなす、理にかなう
・ 類義語:
make senseは「意味をなす、理にかなう」という意味。自分の話を理解してくれたかを確認するときに、「わかりましたか?」の意味で、"Does it make sense?"もしくは"Make sense?"と尋ねることがあり、それは"Do you understand?"よりも丁寧な表現とされる。
make senseの「つじつまが合う、理にかなう」という原義から、相手の理解力ではなく自身の説明に非がある可能性を示唆した尋ね方になる。「私の説明、ちゃんと意味をなしていますよね?」というニュアンスで「理解できましたか?」という意味となる。
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise.
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。
Sorry if this sounds mean, but that last message didn't make sense.
これが嫌味に聞こえたら謝るけれど、あのこの前のメッセージは意味不明だったと思う。
What she said doesn't make sense.
彼女の言ったことは無意味だ。



"慣用句"の英単語

  • birds of a feather  似た者同士、同類の人..
  • take cover  身を隠す、隠れる
  • swear to God  間違いなく本当です
  • king's ransom  大金、巨額の金、莫大..
  • sweep the board  全部取る、全勝する、..
  • be a blot on the lands..  景観を損なう
  • keep one's head  冷静沈着でいる
  • give someone the cold ..  人に冷たい態度を取る..
  • seize the moment  チャンスをつかむ、好..
  • fill the bill  好みにぴったり合う、..
  • cry wolf  人騒がせなうそをつく..
  • I’ll eat my hat if  ~のようなことは絶対..
  • keep an eye out for  ~を油断なく警戒する..
  • ring a bell  心当たりがある、聞き..
  • have a tough time  辛い思いをする、厳し..
  • have [get] someone in ..  人のサポートを得る
  • cook one's book  粉飾決済する、帳簿を..
  • play it by ear  臨機応変にする、状況..
  • swear on my mom  間違いなく本当です
  • be born in the purple  王家に生まれる
  • < 一覧 >
    make senseの意味は、「筋が通っている、意味をなす、理にかなう」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.