make senseの意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
make sense 意味
【慣用句】
1. 筋が通っている、意味をなす、理にかなう
・ 類義語:
make senseは「意味をなす、理にかなう」という意味。自分の話を理解してくれたかを確認するときに、「わかりましたか?」の意味で、"Does it make sense?"もしくは"Make sense?"と尋ねることがあり、それは"Do you understand?"よりも丁寧な表現とされる。
make senseの「つじつまが合う、理にかなう」という原義から、相手の理解力ではなく自身の説明に非がある可能性を示唆した尋ね方になる。「私の説明、ちゃんと意味をなしていますよね?」というニュアンスで「理解できましたか?」という意味となる。
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise.
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。
Sorry if this sounds mean, but that last message didn't make sense.
これが嫌味に聞こえたら謝るけれど、あのこの前のメッセージは意味不明だったと思う。
What she said doesn't make sense.
彼女の言ったことは無意味だ。



"慣用句"の英単語

  • golden handshake  高額の退職金
  • It's my treat.  ごちそうする、おごる
  • keep one's head above ..  なんとか暮らして行く..
  • tough it out  耐え抜く、困難に耐え..
  • push the envelope  限界に挑む、許容範囲..
  • jump the gun  先走る、早まる、早と..
  • err on the side of  ~すぎて間違う、必要..
  • grab a bite  軽く食事をする、軽く..
  • watch one's language  言葉遣いに気をつける..
  • keep in shape  健康を保つ
  • hold in check  食い止める、抑える、..
  • get hold of the story  ニュースネタを入手す..
  • before you know it  いつの間にか、あっと..
  • cramp one’s style  活動を妨げる、やりた..
  • steal employees  従業員を引き抜く
  • work one's way up  苦労して出世する、登..
  • on the grapevine  噂で、口コミで
  • eat and run  食い逃げする
  • keep one's head  冷静沈着でいる
  • pay in installments  分割で支払う
  • < 一覧 >
    make senseの意味は、「筋が通っている、意味をなす、理にかなう」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2026 eigonary.com All Rights Reserved.