・ |
I'd like a cup of coffee, please. |
コーヒーが欲しいのですが。 |
・ |
I had a reservation for six under the name of Hashimoto. |
6時に予約した橋本ですが。 |
・ |
He's the president of a construction company. |
彼は建設会社の社長です。 |
・ |
Could you take a picture of me? |
写真撮ってもらえますか? |
・ |
As he put the tray on the table, he dropped one of the knives on the floor. |
彼はトレーをテーブルに置いた時ナイフの一つを床に落としました。 |
・ |
May I ask a favor of you? |
お願いがあるのですが。 |
・ |
Thank you for taking time out of busy schedule for us. |
私たちのためにお忙しいスケジュールの中から時間を割いて下さって有難うございます。 |
・ |
He took command of the base early on in the battle. |
彼はその戦闘の早い段階で基地の指揮を取った。 |
・ |
He went out of her way to be kind to me. |
彼は、自分のことを後回しにしてまで、私に親切にしてくれました。 |
・ |
He went out of her way to introduce me to her friends |
彼は、自分のことを後回しにしてまで、私を彼の友人に紹介してくれた |
・ |
The young couple complains about the high cost of living in Europe. |
その若いカップルはヨーロッパの高い生活費を愚痴っている。 |
・ |
I have decided to take a formal step of appealing to the court. |
法廷に訴えるという正式の措置をとることに決めました。 |
・ |
She took over control of the school. |
彼女が学校を担当することになった |
・ |
You would save your mother a lot of worries if you'd simply write her. |
あなたがお母さんに手紙を書きさえすればお母さんの心配がずっと少なくなりますよ。 |
・ |
Judging from the look of the sky, we'll have a shower this evening. |
空模様から判断すると、今日の夕方、夕立が降りそうだ。 |
・ |
I have a bit of a cold. |
少し風邪気味です。 |
・ |
Have you ever wondered how the unique genre of mystery writing began? |
あなたはミステリー作品の独特なジャンルがどのように始まったのか不思議に思ったことはありますか? |
・ |
Have you ever thought of being a exchange student? |
交換留学生になることを考えたことがありますか? |
・ |
I don’t have a lot of appetite. |
あまり食欲がない。 |
・ |
He has a good reason to be proud of his father. |
彼が父のことを誇りに思うのも当然だ。 |
・ |
There is a glass full of water. |
水でいっぱいのグラスがある。 |
・ |
Dog food accounts for about 5 percent of supermarket sales of dry groceries. |
ドッグフードは、スーパーマーケットでの乾燥食料品の売上の5%を占めます。 |
・ |
The philosophy of science does not have much impact on science. |
科学哲学は科学にあまり影響を与えない。 |
・ |
Scientists studied kingfishers in order to slove the problem of noise pollution. |
科学者が、騒音汚染の問題を解決するためにキングフィッシュを研究した。 |
・ |
He is more of a friend than a teacher. |
彼は先生より、むしろ友達だ。 |
・ |
A leader capable of guiding us through the crises appeared at last. |
難局を乗り切れるように私達を導ける指導者がとうとう現れた。 |
・ |
When tourists enter Rome, they find in the Centro just a shadow of what was once one of the great civilizations of the world. |
旅行者がローマに入ると、かつて世界でも優れた文明の一つであったことの名残であるセントロを目にする。 |
・ |
Apartment numbers should come after the name of the street. |
アパート番号はストリート名の後に書いてください。 |
・ |
Scientists began to question religious authority and see human reason as the ultimate tool in the discovery of truth. |
科学者たちは、宗教的な権威に疑問を持ち始め、真理の探究において究極的なツールは人間の理性であるという見方をし始めている。 |
・ |
The development of industry is dependent of technological progress. |
産業の発展は技術の進歩に依存しています。 |
・ |
It's careless of you to leave your umbrella in the taxi. |
タクシーに傘を忘れるなんて、君は不注意ですね。 |
・ |
It was careless of you to leave your umbrella in the train. |
傘を電車に置き忘れるなんて君はうっかりしていたね。 |
・ |
One of the duties of the leader is gathering the opinions from his followers. |
指導者の責務のひとつは、自分に従う者たちの意見をまとめることである。 |
・ |
I used to be out of shape before starting to play golf regularly. |
定期的にゴルフを始める前は不健康だった。 |
・ |
In the course of normal development, all human infants learn to speak. |
正常な発達の過程で、すべての人間の幼児は、話すようになります。 |
・ |
Through the years, ltalians have learned how to adapt the past to the needs of the future. |
年月を通して、イタリア人は、将来の必要性に対して過去をどのように適応させるかと言う方法を学んできました。 |
・ |
British people in general love to be thought of as different from everybody else. |
一般に、英国の人々は、他のみんなとは異なると考えてもらうのが好きです。 |
・ |
Many of Britain's most famous eccentrics are inventors, explorers and adventurers. |
英国の最も有名な変人の多くは、発明家、探検家そして冒険家です。 |
・ |
Eccentricity is a part of the culture and tradition of Great Britain. |
奇抜さは英国の文化の一部であり伝統です。 |
・ |
Because of the increase in sales, the plant will go into full production by the end of the year. |
業績の上昇により、工場は年末までにはフル生産に入ります。 |
・ |
I’m deeply sorry to hear about the death of your friend. |
お友達を亡くされたことに対して心よりお悔やみ申し上げます。 |
・ |
One of the interesting things visitors to Japan notice is the large number of shows on Japanese television that relate to food. |
日本に訪れる人たちが気づく面白いことの一つは、日本のテレビは食べ物に関するものが非常に多いことです。 |
・ |
The result of a mistake in temperatures can be food badly burned or terribly under cooked. |
温度調節の失敗は,結果としてひどい焼け焦げか熱の通っていないような食べ物となるかもしれません。 |
・ |
I just can't see why he doesn't get hold of his motorcycle, since he never rides it any more. |
彼が何故オートバイを手に入れないのか分からない。もうあれには二度と乗らないのに。 |
・ |
She may well be proud of your daughter. |
彼女が娘を自慢するのはもっともだ。 |
・ |
Shall I take a picture of you? |
写真を私が撮りましょうか? |
・ |
My girlfriend went to a party by way of a hair salon. |
彼女は美容院に寄ってからパーティに行った。 |
・ |
My boyfriend sent me some flowers by way of an apology. |
彼氏は私にお詫びの意味で花を送ってきた。 |
・ |
He came back to Tokyo by way of Honolulu. |
彼はホノルル経由で東京に戻った。 |
・ |
Let's take poems of Byron by way of example. |
例としてバイロンの詩を取り上げてみよう。 |
・ |
My collection is one of a kind in the world. |
私のコレクションに比肩するコレクションは世界にはない。 |
・ |
She is one of a kind. |
彼女のような女性は他にはいない。 |
・ |
This DVD player is one of a kind. |
このDVDプレーヤーのようなものは他にはない。 |
・ |
There were also some residents who had a less kind view of Henny. |
ヘンリーに対してより好意的でない見方をする住民もいた。 |
・ |
We are faced with the simple fact thst the Earth cannot provide an unlimited supply of resources. |
私たちは、地球はむげん資源を与えてくれるわけではないという単純な事実に向き合っている。 |
・ |
I'm compiling a list of those that are still waiting for their orders and or refunds. |
注文品や返金をお待ちのお客様のリストをまとめています。 |
・ |
Recently, a great deal of attention has been paid to essay topic. |
最近、この小論の主題に大きな注目が集まっている。 |
・ |
He didn't make a big deal out of it. |
彼はそれをとくに大きな問題にはしなかった。 |
・ |
Don't make a big deal out of that. |
そんなことでそんなに大騒ぎするなよ。 |
・ |
Very sorry again for all of the trouble you and others have been dealing with. |
あなたや他のお客様にかかったご迷惑を改めてお詫びします。 |
・ |
I can't deal with a lot of stuff. |
私は、たくさんの物事には対処できない。 |
・ |
Can you give me another couple of hours? |
あともう2, 3 時間お時間ありますか? |
・ |
Jane has been waiting for him for a couples of hours at the coffee shop. |
ジェインは2、3時間、喫茶店で彼を待っている。 |
・ |
It'll only take a couple of hours of your time. |
ほんの2、3時間ほどの時間で済むんだよ |
・ |
Some kind of chemicals contained in food are more harmful to infants than they are to adults. |
食べ物に含まれる化学物質の中には、子どもにとっては大人にとって以上に有害なものもある。 |
・ |
She founa it impossible to contain his sense of triumph. |
彼女は勝ったと思う気持ちを抑えきれないことがわかった。 |
・ |
He had eschewed politics in favor of a life practicing law. |
彼は政治家をあきらめて弁護士の道を目指していた。 |
・ |
If you practice hard, your level of performance will rise by degrees. |
一生懸命に練習すれば、あなたの演技の水準は次第に上がっていくでしょう。 |
・ |
I am certain of her honesty. |
私は彼女の誠実を確信している。 |
・ |
They always speak of their honour. |
彼らはもいつも自分の名誉を口にする。 |
・ |
Let us not speak of that. |
そのことを話すのはやめましょう。 |
・ |
Pictures speak of the beauty of this wild place. |
写真はこの野生の土地の美しさを物語っている。 |
・ |
They speak chiefly of things which they think have some particular interest for me. |
彼らは、主として私にとって特に興味のあると彼らが思っている事柄を話題にした。 |
・ |
It is now a matter of common knowledge not confined to medical expters that smoking is bad for your health. |
いまや、タバコが健康に悪影響を及ぼすということは、医者だけでなく一般の人々の間でも常識となっている。 |
・ |
Another element of courtesy is empathy. |
親切の別の要素は共感ということである。 |
・ |
The concentration of wealth in the hands of a small number of people has become a major issue in the U.S. |
少数の人の手に富が集中することはアメリカにおける大きな問題となっている。 |
・ |
A rapid decline in the number of dairy farmers in recent years has led in Japan to butter shortages. |
近年、日本の酪農家の数の急激な減少がバター不足の原因となっている。 |
・ |
A college education will enable you to get a broader view of the world. |
大学教育で、もっと広く世界を見る視野が身につくよ。 |
・ |
He has a history of run-ins with the law |
警察とのもめ事の前歴がある。 |
・ |
He put in lots of time learning English. |
彼は英語の学習にたくさんの時間を費やした。 |