Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • Even Homer sometimes n..  ホーマーでさえ時々居..
  • Don't put all your egg..  一つのバスケットに卵..
  • Several men, several m..  十人十色
  • A wonder lasts but nin..  驚きは九日しか続かな..
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • It's the last straw th..  重荷に小付け
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • Pudding rather than pr..  花より団子
  • Knowledge is power.  知識は力である、知識..
  • Barking dogs seldom bi..  吠える犬はかまぬ
  • speak of the devil and..  噂をすれば影
  • Kill two birds with on..  一石二鳥
  • Let bygones be bygones..  過去を水に流す
  • A tree is known by its..  木は実によりて知られ..
  • A drowning man will ca..  溺れるものはわらをも..
  • No news is good news.  便りのないのはよい便..
  • See Naples and then di..  ナポリを見て死ね
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • Habit is a second natu..  習慣は第二の天性
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.