Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Seeing is believing.  百聞は一見に如かず
  • Even Homer sometimes n..  ホーマーでさえ時々居..
  • There is no smoke with..  火のない所に煙は立た..
  • Easier said than done.  言うはやすく行うはか..
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • Time is money.  時は金なり
  • What happens twice wil..  二度あることは三度あ..
  • Actions speak louder t..  行動のほうが大事、言..
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • A rolling stone gather..  転がる石に苔むさず
  • After death the doctor..  後の祭り
  • Walls have ears.  壁に耳あり
  • A barking dog seldom b..  ほえる犬はめったにか..
  • Habit is a second natu..  習慣は第二の天性
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • It's an ill wind that ..  甲の損は乙の得
  • Take the rough with th..  良いことも悪いことも..
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2025 eigonary.com All Rights Reserved.