Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • The pen is mightier th..  文は武よりも強し
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • Bad news travels fast.  悪事千里を走る
  • What happens twice wil..  二度あることは三度あ..
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • Easy come, easy go.  得やすいものは失いや..
  • Look before you leap.  転ばぬ先の杖、慎重に..
  • Dead men tell no tales..  死人に口なし
  • Never put off till tom..  今日できることを明日..
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • If you can't beat them..  勝てない相手なら仲間..
  • Time flies like an arr..  光陰矢のごとし
  • you're never too old t..  学ぶのに遅すぎるとい..
  • None is so deaf as tho..  聞こうとしない者ほど..
  • Offense is the best de..  攻撃は最大の防御
  • Better late than never..  遅くても しないより..
  • A storm in a teacup.  コップの中の嵐
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • Virtue is its own rewa..  徳はそれ自らが報いで..
  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.