Pudding rather than praise.の意味とは
TOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。



"ことわざ"の英単語

  • Might is right.  力は正義なり、勝てば..
  • Time and tide wait for..  歳月人を待たず
  • Speech is silver, sile..  雄弁は銀̀..
  • Many a little makes a ..  ちりも積もれば山とな..
  • Grasp all, lose all.  全部掴めば全部失う。
  • Whom the gods love die..  佳人薄命
  • One swallow does not m..  早合点するな
  • No news is good news.  便りがないのは良い便..
  • Let sleeping dogs lie.  寝た子は起こさない
  • No man is an island.  人は一人では生きてい..
  • People will talk.  人の口に戸は立てられ..
  • Kindness cannot be bou..  親切は金では買えぬ。
  • A little pot is soon h..  小さな鍋はすぐ熱くな..
  • The early bird catches..  早起きは三文の得
  • Don't count your chick..  捕らぬ狸の皮算用
  • First come, first serv..  早い者勝ち
  • A fool’s bolt is soon ..  愚者は浅知恵
  • Let bygones be bygones..  過去を水に流す
  • The proof of the puddi..  論より証拠
  • Cast not pearls before..  猫に小判
  • < 一覧 >
    Pudding rather than praise.の意味は、「花より団子」です。eigonary(エイゴナリー)は、英単語・英熟語・連語(コロケーション)・フレーズなどをやさしく説明するTOEFL・TOEIC・英検の英語学習辞書・大学入試向けの無料英語学習辞書です。
    当サイトに関して  | お問合せ
    Copyright(C) 2024 eigonary.com All Rights Reserved.