・ |
He left without saying thank you. |
彼はありがとうも言わないで去った。 |
・ |
The man said to himself. |
その男性は独り言を言った。 |
・ |
She said she wouldn’t see me any more. |
もう私とは会わないって彼女に言われた。 |
・ |
Say hello to your wife. |
奥さんによろしく言っといてくれ。 |
・ |
How do you say 歯医者 in Engilsh? |
歯医者は英語で何と言いますか? |
・ |
Say hello to him. |
彼によろしくね。 |
・ |
Say hello to Mr. Kimura. |
木村さんによろしく。 |
・ |
He said I should come to the dance. |
彼は私がダンスに来るべきだと言った。 |
・ |
I'm really sorry. I shouldn't have said that. |
ごめんなさい。言うべきではなかった。 |
・ |
What did you say ? |
何て言ったの? |
・ |
Say that again. |
何だって? |
・ |
I just want to say one thing. |
一言だけ言いたい。 |
・ |
You know what I’m saying? |
言っていること分かる? |
・ |
Could you say that again, please? |
もう一回言って頂けませんか? |
・ |
He said to me, |
彼は私に「宿題を手伝ってくれますか?」と言いました。 |
・ |
Would you please say it again? |
もう一度言ってください。 |
・ |
There is agreat deal to be said for his ideas. |
彼の考えには良い面もかなり多い。 |
・ |
You might as well come with us, since you say you have nothing better to do this evening. |
私たちと一緒にきたほうがいいんじゃない。だって今夜やることとくにないっていってたし。 |
・ |
What she said doesn't make sense. |
彼女の言ったことは無意味だ。 |
・ |
He must be a fool to say so. |
そのようにいうなんて彼は愚かだ。 |
・ |
As soon as she started to say, but he interrupted her. |
彼女は話し始めると、すぐに彼が遮った。 |
・ |
She is said to have put up at this inn. |
彼女はこの宿に泊まったらしい。 |
・ |
Prepositions of place are used before a noun or a pronoun to say where something or someone is. |
場所の前置詞は名詞や代名詞の前に使用され、何かや誰かがどこにいるかを示します。 |
・ |
Whoever meets her says that she is kind. |
彼女に会う人は誰でも、彼女は親切だと言う。 |
・ |
Whoever says so is not my friend. |
そんなことをいうやつは、僕の友達なんかじゃない。 |
・ |
Tom said he was fed up with the food. |
トムはその食事に辟易している。 |
・ |
He said he was deeply disappointed in you. |
彼女は君にはとてもがっかりしていたよ。 |
・ |
Lucas said that he had finished his homework. |
ルーカスは宿題が終わったと言いました。 |
・ |
It goes without saying that health is above wealth. |
健康が富に勝ることは言うまでもない。 |
・ |
Owen departed from us without so much as saying good-bye. |
オーウェンは、さよならさえ言わずに私たちのもとを発った。 |
・ |
You remind me of your father when you say that. |
あなたがそれを言うと、貴方の父親を思い出させる。 |
・ |
The teacher said the question were eazy ,which turned out to be false. |
先生は、その問題は簡単だと言っていたが、それは間違っていた。 |
・ |
A teacher said that the discipline of making yourself write down exactly what happened every day was good training. |
先生は、毎日起こったことを書き留めることで自分の規律を整えていくことは、とても良いことだと言った。 |
・ |
People may say the children here are spoiled. |
人々はここにいる子供達は甘やかされていると言うかもしれない。 |
・ |
Thank you for saying such nice things about me, it makes me feel special and happy! |
僕のことをそんなによく言ってくれてありがとう、特別な感じがしてとても嬉しいよ! |
・ |
It is said that there is a close relationship between diet and cancer. |
ダイエットと癌の間には 密接な関係が有ると言われている。 |
・ |
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. |
日本の大学は、入るのは難しいが出るのは易しいと、よく言われる。 |
・ |
It was my surprise that I could not say anything at all. |
全く何も言えなかったとは驚きだった。 |
・ |
This novel is so difficult that I cannot make out what the writer wants to say. |
この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 |
・ |
Needless to say, He is an excellent violinist. |
言うまでもなく、彼は素晴らしいバイオリニストだ。 |
・ |
You say same word again and again. |
あなたは同じ言葉を何度も何度も言うんだね。 |
・ |
James said he would come to the party. |
ジェームズはパーティーに来ると言っていました。 |
・ |
You may remain silent if you don't want to say anything. |
何も言いたくなければ、あなたは黙っていていいよ。 |
・ |
We so often say that we no longer are who we were when we were younger. |
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。 |
・ |
This saying can be interpreted in various ways. |
このことわざが様々に解釈できる。 |
・ |
Lisa knew what people were saying, but that did not keep him from trying. |
リサは彼らが何を言っているかは分かっていた。ただ、その言葉は彼女の挑戦を止めることが出来なかった。 |
・ |
My mother often says that she has a lot of things to do. |
やるべきことはたくさんあると母はよく言います。 |
・ |
They say they know each other very well. |
彼らはお互いに良く知っていると言う。 |
・ |
It is needless to say that health is above wealth . |
健康が富に勝ることは言うまでもない。 |
・ |
Don’t take any notice of what she says. |
彼女の言うことなど気に留めるな。 |
・ |
She won't listen to you whatever you say. |
彼女は、あなたが何を言おうと聞く耳を待たないであろう。 |
・ |
Whatever they said to her, Jane would not change her mind. |
彼らがジェインに何を言っても、彼女は気持ちを変えなかった。 |
・ |
I received a notification in the mail saying that I have overdue payments. |
私は郵便物にお支払の期限を過ぎている警告の手紙を受け取りました。 |
・ |
I mean what I say. |
本気で言っているのです。 |
・ |
I have no more to say to you. |
もう何も言うことはない。 |
・ |
My sister said that this book was exciting. |
妹はこの本はわくわくすると言いました。 |
・ |
I don't quite get what you said. |
あなたの言ったことが、もう一つ良く分からなかった。 |
・ |
People often say that I am stubborn. That is probably because I am sincere to my job. |
私は頑固者だとよく言われるが、たぶん仕事に対する姿勢がまじめだからそう言われる。 |
・ |
Don't say such a thing. |
そんなことを言わないで。 |
・ |
Did you catch what she said? |
彼女が何て言ったか聞こえた? |
・ |
She said that the earth is the shape of an orange |
彼女は地球はオレンジの形だと言った。 |
・ |
He must be crazy to say such a rude thing. |
そんな無礼なことを言うなんて、彼はおかしいにちがいない。 |
・ |
I should say this is too simple a question. |
これは易しすぎる質問と言える。 |
・ |
It's kind of you to say so. |
親切にそう言っていただいてありがとうございます。 |
・ |
I don't take back what I said. |
私は自分が言ったことを取り消しません。 |
・ |
Take back what you just said ! |
今言ったこと、取り消してよ! |
・ |
I don't understand what you're saying. |
何を言っているのかわからないよ。 |
・ |
What should you say to your teacher when you don't understand something? |
なにかを理解できない場合、あなたは先生に何と言うべきですか? |
・ |
I can't believe what he said. |
私は彼の言ったことが信じられない。 |
・ |
What can I say? |
何と言えばいいかなあ。(言い様がないさま) |
・ |
First and foremost, I want to say thank you. |
何よりもまずお礼を言いたい。 |
・ |
He didn't even call to say he wasn't coming. |
彼は来ないと電話すらしなかった。 |
・ |
What does the man say is required? |
あの男性は何が要求されると言ってますか。 |
・ |
Don’t beat around the bush and just say it! |
余計なことはいいから早く言って! |
・ |
Ken is so blunt. He always says what he thinks. |
ケンは遠慮がないです。彼はいつも思ったことを言います。 |
・ |
The sign on the door says "Do Not Disturb."
|
ドアの看板には「邪魔しないでください」と書いてあります
|
・ |
I call my mother every day to say hello.
|
私は毎日母に電話して挨拶をします。
|
・ |
She said the warm, sandy beach was heaven on Earth.
|
暖かい砂浜は地球上の天国だと彼女は言った。
|
・ |
She waved her hand to say hello.
|
彼女は手を振って挨拶をしました。
|
・ |
The neighbors are very friendly and always say hello.
|
近所の人たちはとてもフレンドリーで、いつも挨拶をします。
|